时文翻译.ppt
《时文翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《时文翻译.ppt(11页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、新闻翻译,目录,达沃斯经济论坛介绍李克强致辞简介致辞翻译参考资料,达沃斯经济论坛,世界经济论坛(World Economic Forum)是以研究和探讨世界经济领域存在的问题、促进国际经济合作与交流为宗旨的非官方国际性机构。总部设在瑞士日内瓦。2015年1月2124日,第45届世界经济论坛年会在瑞士小镇达沃斯举行。主题为“全球新局势”(The New Global Context),维护和平稳定 推动结构改革 增强发展新动能 Uphold Peace and Stability,Advance Structural Reform and Generate New Momentum for De
2、velopment,达沃斯小镇十分宁静祥和,但我们所处的世界却并不平静,国际社会需要应对新局势。我还听说,达沃斯曾经是治疗肺病的疗养地,因为盘尼西林的发明而转型。时至今日,达沃斯已经成为“头脑风暴”的智力中心,世界也需要新的“盘尼西林”来应对新挑战。,Davos is a town of peace and serenity,yet the world outside is not tranquil.We need to work together to shape the world in a new global context.I was told that Davos used to
3、be a resort for recuperation from lung diseases,and the later discovery of Penicillin changed that.Now it is a place for people to gather and pool their wisdom for brain-storm.Personally,I find this more than relevant,because our world also needs new forms of Penicillin to tackle new challenges that
4、 have emerged.评:用词尽量正式,指代具体翻译。,不可否认,2015年,中国经济仍面临较大下行压力。我们将继续保持战略定力,实施积极的财政政策和稳健的货币政策,不会搞“大水漫灌”,而是更加注重预调微调,更好实行定向调控,确保经济运行在合理区间,同时着力提升经济发展的质量和效益。,Needless to say,the Chinese economy will continue to face substantial downward pressure in 2015.We will maintain our strategic focus and continue to pursu
5、e a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy.We will avoid adopting indiscriminate policies.Instead,we will put more emphasis on anticipatory adjustment and fine-tuning,do an even better job with targeted macro-regulation to keep the economy operating within the reasonable range,and rai
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 时文 翻译
三一办公所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。




链接地址:https://www.31ppt.com/p-2718370.html