欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOC文档下载
     

    准确把握GRE阅读文章主旨脉络.doc

    • 资源ID:52825       资源大小:24.87KB        全文页数:18页
    • 资源格式: DOC        下载积分:2金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要2金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    准确把握GRE阅读文章主旨脉络.doc

    准确把握GRE阅读文章主旨脉络 准确把握GRE阅读*主旨脉络, 应从这2个方面入手,我们来看看吧,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。准确把握GRE阅读*主旨脉络应从这2个方面入手从*整体入手首先说一下从整体入手。所谓整体,指的是GRE*的框架结构。具体来说,虽然GRE*的题材广泛,学术高深,尤其是自然科学题材,但是它有很强的模式:典型的论证*。正是因为如此,GRE*的阅读从一开始就注定与一般阅读有天壤之别。这里要强调一点:*的主题与结构本身的重要性远甚于*内容的重要性。在GRE阅读中,不管*如何千奇百怪,都可归纳成三种演进方式:a,结论 解释;b,旧观点 新观点;C,现象或疑难问题 解决方案和解释(有时惟一,有时不惟一)。在这个基础上,每篇*中都能找出一个总结全文的主题句(topics Sentence)。例如对于新旧观点对立型的*,新观点即为主题句。把握好每篇*的结构以及每篇*的核心,对于经过培训的GRE考生来说并不困难。GRE复习如何结合机经用法?从细节入手说完了整体结构,接下来就要谈谈细节。*细节,一般指的是那些值得考生特别花心思去记住的关键点。GRE阅读*中,有无相关背景不重要,而在每篇考试*中都会或多或少地出现一些关键信息点。例如,作者在论证出自己的正或负态度过程中举过什么重点例子;作者在评价中有没有一些极端型评价,如最后、惟一之类考生只需记住出现这些语言现象的行数,其具体内容在做题回来定位时再看也不迟。总之,这些考试*中,最重要的是作者在说什么内容(理论解释,还是疑问回答)?这些内容有什么中心事物的代表(A,B,C还是X,Y,Z)?另外,一切*细节如人物地点、器具、物质都已经虚化成监狱犯人一样的字母和数字。只要能通过阅读把握住这些信息点,考生在解题时就能快速找到核心要点,而不用再回到*里去大海捞针。总而言之,GRE阅读*虽然篇幅长内容深,但只要大家能够通过练习掌握从整体和细节这两方面入手的阅读技巧,想要做好阅读也并非难事。希望上文内容能够给大家带来一些启发和帮助。GRE课外阅读材料大补充 中国水资源紧缺 滴滴珍贵CHINA endures choking smog, mass destruction of habitats and food poisoned with heavymetals. But ask an environmentalist what is the countrys biggest problem, and the answer isalways the same. “Water is the worst,” says Wang Tao, of the Carnegie-Tsinghua Centre inBeijing, “because of its scarcity, and because of its pollution.” “Water,” agrees Pan Jiahua, ofthe Chinese Academy of Social Sciences. “People cant survive in a desert.” Wang Shucheng, aformer water minister, once said: “To fight for every drop of water or die: that is the challengefacing China.”中国正遭受着持续雾霾、栖息地大规模破坏以及食品重金属中毒等问题。然而,当问起环境专家“什么是中国最大的问题”时,得到的答案通常如出一辙。北京清华-卡耐基中心的王涛答道:“水资源问题最为严重,一方面由于水资源缺乏,另一方面由于它的污染状况。” “水资源,”中国社科院潘家华表示认同,“人们不能在沙漠中生存。”前水利部部长汪恕诚曾说:“中国面临的挑战就是要珍惜每一滴水,否则就是灭亡。”He was not exaggerating. A stock image of China is a fisherman and his cormorant on a placidlake. The reality is different. The country uses 600 billion cubic metres (21,200 billion cubic feet)of water a year, or about 400 cubic metres a personone-quarter of what the averageAmerican uses and less than half the international definition of water stress.他并非夸大其词。人们脑海中的中国印象是平静湖面上的渔民和他的鸬鹚。现实却大相径庭。中国水资源的年消耗量达6000亿立方米(212,000亿立方英尺),即约每人400立方米为美国人平均使用量的四分之一,不到国际公认的用水紧张线的一半。The national average hides an even more alarming regional disparity. Four-fifths of Chinaswater is in the south, notably the Yangzi river basin. Half the people and two-thirds of thefarmland are in the north, including the Yellow River basin. Beijing has the sort of waterscarcity usually associated with Saudi Arabia: just 100 cubic metres per person a year. Thewater table under the capital has dropped by 300 metres (nearly 1,000 feet) since the 1970s.全国平均用水量背后的地区差异更为令人担忧。中国五分之四的水资源位于南方,尤其是长江流域。一半人口以及三分之二的耕地则位于北方,其中包括黄河流域。北京的水荒常被与沙特阿拉伯的相比较:人均年用水量仅为100立方米。自从20世纪70年代以来,首都的地下水位已下降约300米(1,000英尺左右)。这篇阅读材料还有MP3音频哦!下载传送门China is using up water at an unsustainable rate. Thanks to overuse, rivers simply disappear.The number of rivers with significant catchment areas has fallen from more than 50,000 in the1950s to 23,000 now. As if that were not bad enough, China is polluting what little water it hasleft. The Yellow River is often called the cradle of Chinese civilisation. In 20XX the Yellow RiverConservancy Commission, a government agency, surveyed 13,000 kilometres (8,000 miles) ofthe river and its tributaries and concluded that a third of the water is unfit even for agriculture.Four thousand petrochemical plants are built on its banks.中国正以一种难以长期持续的速度消耗水资源。过度使用使河流几近干涸。重要集水区的河流数量已从50年代的50,000条减至如今的23,000条。仿佛事态还不够严重,中国仅存的河流也正遭受污染。黄河常被称为中华文明的摇篮。20XX年,政府组织黄河保护委员会调查了13,000公里(8,000英里)的黄河及其支流,结论是三分之一的水域不甚健康,甚至无法用于农业生产。4000家石油化工厂矗立黄河两岸。The water available for use is thus atrocious. Song Lanhe, chief engineer for urban water-quality monitoring at the housing ministry, says only half the water sources in cities are safe todrink. More than half the groundwater in the north China plain, according to the land ministry,cannot be used for industry, while seven-tenths is unfit for human contact, ie, even forwashing. In late 20XX the Chinese media claimed that 300 corpses were found floating in theYellow River near Lanzhou, the latest of roughly 10,000 victimsmost of them (according tothe local police) suicideswhose bodies have been washing downstream since the 1960s.可用水如此匮乏。建设部城市水质监测中心总工程师宋兰合说,城市水资源中仅有一半能供人安全饮用。据土地管理局称,超过半数中国北部平原的地下水不能用于工业,同时,七成的水不适于与人体接触,也就是说,这些水甚至无法用于洗涤。20XX年下半年,中国媒体曝出在黄河兰州段附近发现300具浮尸。自60年代以来约10,000名新受害者(据当地警方称,其中多为自杀)的尸体顺流而下。In 20XX the World Bank put the overall cost of Chinas water crisis at 2.3% of GDP, mostlyreflecting damage to health. Water shortages also imperil plans to expand energy production,threatening economic growth. China is hoping to follow America into a shale-gas revolution.But each shale-gas well needs 15,000 tonnes of water a year to run. China is also planning tobuild around 450 new coal-fired power stations, burning 1.2 billion tonnes of coal a year. Thestations have to be cooled by water and the coal has to be washed. The grand total is 9 billiontonnes of water. China does not have that much available. According to the World ResourcesInstitute, a think-tank in Washington, DC, half the new coal-fired plants are to be built in areasof high or extremely high water stress.20XX年,世界银行认为中国在水危机上的总支出占GDP的2.3%,这在很大程度上反映出水资源状况对健康之危害。水资源短缺同样危及扩大能源生产,对经济增长造成威胁。中国希望能跟随美国进入天然气时代。然而,一个天然气井需一年15,000吨水来运转。中国也正在计划建造约450座新的燃煤发电站,一年燃烧12亿吨煤炭。发电站需要用水冷却,而煤炭需要用水清洗。总需水量达90亿吨。供不应求。据位于华盛顿的智囊组织世界资源协会称,一半的新燃煤发电站建造于水资源紧缺或极度紧缺的地区。The best answer would be to improve the efficiency with which water is used. Only about 40%of water used in industry is recycled, half as much as in Europe. The rest is dumped in riversand lakes. Wang Zhansheng of Tsinghua University argues that China is neglecting its urbanwater infrastructure (sewerage, pipes and water-treatment plants), leading to more waste.Water prices in most cities are only about a tenth of the level in big European cities, yet thegovernment is reluctant to raise them, for fear of a popular backlash.The result is that Chinas “water productivity” is low. For each cubic metre of water used,China gets $8-worth of output. The average for European countries is $58 per cubic metre. Ofcourse, these countries are richerbut they are not seven times richer.最好的办法是提升水的利用效率。只有约4成工业用水循环使用,该比例仅为欧洲的一半。而余下的则被弃于江河之中。清华大学王占生认为中国忽视城市水利基建(污水、管道和污水净化厂)导致更多浪费。大部分城市的水费仅为欧洲大城市的十分之一,而政府由于担心民众反对,则不愿涨价。造成的结果是中国的“水分生产率”低下。每立方米水产出值为8美元。而欧洲国家平均产出值为58美元。当然,这些国家更为富有但不至于富裕七倍。Rather than making sensible and eminently doable reforms in pricing and water conservation,China is focusing on increasing supplies. For decades the country has been ruled by engineers,many of them hydraulic engineers (including the previous president, Hu Jintao). Partly as aresult, Communist leaders have reacted to water problems by building engineering projects on amind-boggling scale.The best known such project is the Three Gorges dam on the Yangzi. But this year an evenvaster project is due to start. Called the South-North Water Diversion Project, it will link theYangzi with the Yellow River, taking water from the humid south to the parched north. Whenfinished, 3,000km of tunnels and canals will have been drilled through mountains, across plainsand under rivers. Its hydrologic and environmental consequences could be enormouslyharmful.相比合理使用、价格显著调整以及水资源保护,中国采取的主要方法则是增加供应量。几十年来,中国的领导人多为工程师,他们中有不少是水利工程师(包括前国家主席胡锦涛)。部分由于上述原因,共产党领导对水资源问题的反应乃是在令人难以置信的范围内建立工程项目。此类工程中最著名的就是位于长江的三峡大坝。但今年一个更大的项目即将启动。南水北调工程将长江与黄河接通,将水从湿润的南方调运至干旱的北方。项目完成后,将有3,000公里的隧道与运河贯通山脉,穿越平原与地下河。它将在水文与环境上造成严重后果。The project links Chinas two great rivers through three new channels. The eastern, ordownstream one is due to open by the end of this year (see map). It would pump 14.8 billioncubic metres along 1,160km of canals, using in part a 1,500-year-old waterway, the GrandCanal. The water pumped so far has been so polluted that a third of the cost has gone onwater treatment. A midstream link, with 1,300km of new canals, is supposed to open byOctober 20XX. That is also when work on the most ambitious and controversial link, theupstream one across the fragile Himalayan plateau, is due to begin. Eventually the South-North project is intended to deliver 45 billion cubic metres of water a year and to cost a total of486 billion yuan ($79.4 billion). It would be cheaper to desalinate the equivalent amount ofseawater.该项目通过三条新水道接通中国两大河流。东部,即下游调水线将于年底贯通(见地图)。它将沿1,160公里的运河(部分利用拥有1500年历史的水道大运河)输水148亿立方米。迄今输送的水已被污染,以至于三分之一的开支被用于水污染治理。长达1,300千米的中游调水线预计于20XX年十月贯通。而最为雄心勃勃和最具争议的上游调水线也预备动工,它贯穿了脆弱的喜马拉雅高原。最终,南水北调工程计划每年调水450亿立方米,总花费4,860亿元人民币(794亿美元)。这比除去等量海水中的盐分的成本来得更低。The environmental damage could be immense. The Yangzi river is already seriously polluted.Chen Jiyu of the Chinese Academy of Engineering told South Weekly, a magazine, in 20XX thatthe project so far has reduced the quantity of plankton in the Yangzi by over two-thirds andthe number of benthic organisms (those living on the river bottom) by half. And that wasbefore it even opened. Ma Jun, Chinas best known environmental activist, says thegovernments predilection for giant engineering projects only makes matters worse, “causingus to hit the limits of our water resources”.这可能造成巨大的环境破坏。长江已被严重污染。20XX年,中国工程院院士陈吉余告诉南方周末记者,项目迄今造成长江浮游生物数量减少超过三分之二,底栖生物(生活在水底的生物)减少一半。这还是没有贯通之前所发生的。中国著名环保斗士马军说,政府对大型工程项目的偏好只会让事情变得更糟,“导致我们冲击水资源的使用极限”。But the biggest damage could be political. Proposed dams on the upper reaches of theBrahmaputra, Mekong and other rivers are bound to have an impact on downstream countries,including India, Bangladesh and Vietnam. The Chinese say they would take only 1% of the run-off from the giant Brahmaputra. But if all these projects were operationaland the engineeringchallenges of one or two of them are so daunting that even the Chinese might balk atthemthey would affect the flow of rivers on which a billion people depend. Hence the worriesfor regional stability. And all this would increase Chinas water supplies by a mere 7%. Thewater crisis is driving China to desperate but ultimately unhelpful measures.不过,最大的危害可能是政治上的。计划在雅鲁藏布江、湄公河以及其他河流上游建造的大坝必定会对下游国家产生影响,包括印度、孟加拉国和越南。中国方面说他们仅从广阔的雅鲁藏布江中调取1%的水量。但是如果所有的项目都开始运转其中一两个工程上的挑战就会令人沮丧,届时中国可能予以回避这将影响傍河而生的10亿人口。从而导致地区稳定上的隐忧。而所有这些工程仅增加中国供水量的7%。水资源危机迫使中国孤注一掷,而终究未必治本。GRE考试高分抢先练习题及答案An Irish newspaper editorial encouraging women to participate in the non-importation movement launched in Ireland in 1779 appears consistent with a perception that the political use of the consumer boycott originated in North America and spread eastwards across the Atlantic to Ireland. This is a view that most historians have concurred with. For example, T.H. Breen argued that the consumer boycott was a brilliantly original American invention. Breen did acknowledge that a few isolated boycotts may have taken place in other countries. However, Mary ODowd argues that from the late seventeenth century, Irish political discourse advocated for the nonconsumption of imported goods and support for home manufactures by women in ways that were strikingly similar to those used later in North America.体会下这两道小题目1. The passage is primarily concerned withA. resolving a disputeB. advocating a course of actionC. tracing the evolution of a practiceD. citing competing views of an issueE. chronicling a series of events2. In the context of the passage, the highlighted sentence serves toA. qualify a point made in the preceding sentenceB. correct an erroneous assumptionC. provide evidence in support of a perception cited in the opening sentenceD. provide a rationale for the view expressed in the following sentenceE. establish the popularity of a point of view解析答案:1 D 2 A你都做对了么?我们一起来分析下:*开始,通过一篇新闻评论(newspaper editorial)引出主流观点:抵制进口消费的ZZ运动起源于美国,传播到爱尔兰。T.H. Breen 是主流观点的例子。However之后, 介绍Mary ODowd的相反观点:爱尔兰的妇女抵制进口品的历史可以追溯到17世纪,它是有自己的历史的,也就是说,不是起源于美国的。第一题是*主旨题。通过*结构分析可知答案D最准确。A选项不准确,因为”resolving”需要作者明确表态支持哪个观点,而该文作者没有明确自己的观点。第二题是高亮句子功能题。高亮的句子为“Breen did acknowledge that a few isolated boycotts may have taken place in other countries.”这一句的上一句是说Breen认为抵制消费活动起源于美国,显然高亮句是B做的让步。A选项最准确。下一句是Mary的完全相反的观点:抵制行为起源于爱尔兰,D选项不正确,高亮句不是为后句的观点提供合理性。GRE考试高分抢先练习题及答案Early life insurers in the United States found themselves facing the problem of obtaining reliable information, as they needed to rely on applicants themselves to provide truthful, complete answers to a standard set of questions. In an attempt to personalize the relationship between insurers and their individual applicants, firms selected highly respected local citizens to act as their agents. These agents were expected to evaluate the appearance of candidates, unearth evidence of unhealthy family histories or questionable habits, and attest to the respectability of the people writing testimonial letters on an applicants behalf. In short, the initial purpose of the agency system was not to actively solicit customers, but, rather, to recreate the glass-bowl mentality associated with small towns or city neighborhoods.The author suggests which of the following about “city neighborhoods”?A. They were places where family histories where difficult to establish.B. They were places where unhealthy behaviors had been successfully addressed.C. They were locations that were well suited for recruiting insurance agents.D. They offered a high degree of transparency about a residents personal history and character.E. They offered potentially fruitful markets for the life insurance industry.解析答案:D根据题干关键词“city neighborhoods”定位到*最后:“In short, the initial purpose of the agency system was not to activelysolicit customers, but, rather, to recreate the glass-bowl mentality associated with small towns or city neighborhoods. ”由“glass-bowl mentality” 就能大致猜测city neighborhoods的特征啦!什么?这个短语不认识?不认识怎么办?努力猜测呀!“透明的碗”能象征什么?大家的碗是相互透明的,你吃什么,我吃什么,你吃几两干饭,我吃几两干饭,彼此没有秘密可言呀,说的就是熟人社会的彼此了解熟悉。答案D跃然纸上呀!GRE考试高分抢先练习题及答案Carla L. Petersons Doers of the Word (1997), astudy of African American women speakers and writers from 1830-1880, is animportant addition to scholarship on nineteenth-century African American women.Its scope resembles that of Frances Smith Fosters 1993 study, but its approachis quite different. For Foster, the Black women who came to literary voice innineteenth-century America were claiming their rights as United Statescitizens, denying that anything should disqualify them from full membership inan enlightened national polity. Peterson sees these same women as having beenfundamentally estranged from the nation by a dominant culture unsympathetic toBlack women, and by a Black intelligentsia whose male view of race concernsleft little room for Black female intellect.It can be inferred that Petersons studyand Fosters study are similar with respect to which of the following?A. the writers that each takes up for examinationB. the degree to which each has influence

    注意事项

    本文(准确把握GRE阅读文章主旨脉络.doc)为本站会员(仙人指路1688)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开