商务英语毕业论文 .doc
《商务英语毕业论文 .doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语毕业论文 .doc(7页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、 毕业设计(论文)设计(论文)题目:浅析英文商标的翻译原则和方法系 部: 专业班级: 学生姓名: 指导老师: 系 主 任: 评 阅 人: 二 九 年 六 月应用外语系2009届毕业论文开题报告学生姓名学号专业、班级题 目浅析英文商标的翻译原则和方法研究的目标、内容和拟解决的关键问题研究内容:根据商标的翻译原则提供一些商标的翻译方法特色和创新之处本文的特色之处突显在对商标翻译的方法进行了较全面的概括,综合多种方法,这样可以使我们在面对不同的国外商标时采用不同的翻译方法来对待。同时也提出了翻译时的相关的方法。提供方法的同时也为企业提供了有效的原则。计划进度2008年6月至2008年10月 资料查询
2、阶段(4个月)2008年10月 书写开题报告(一个月)2008年11月至2009年2月 论文正式写作阶段(3个月)2009年3月至2009年5月 论文修改阶段(3个月)2009年5月 论文上交指导教师意见 签名:年 月 日教研室意 见签名年 月 日说明:开题报告作为毕业设计(论文)评审答辩委员会对学生参与毕业设计(论文)评审答辩资格审查的依据材料之一,此报告应在指导老师指导下由学生填写,将作为毕业设计(论文)成绩考查的重要依据,经指导老师签署意见及教研室审查后生效。浅析英文商标的翻译原则与方法商务英语06304班 陈玲摘 要:在经济全球化的格局下,商标对产品的影响力也愈来愈大。本文根据商标的翻
3、译原则提供一些商标的翻译方法。关键词:英文商标 翻译 原则 方法Translation principle and method of English Trademark NameAbstract:Under the situation of economic globalization, trademark is more and more important in business area. This paper will show the translation method as per the translation principle. Key Words: English tr
4、ademark, Translation principle, Translation method前言随着我国市场经济的飞速发展,经济全球化的日益增长。在国内,为了开阔市场,越来越多的商家把目标瞄准了国外市场。同时,国外的众多国际品牌,也不约而同的向中国市场靠拢。自然,商品名称的翻译在激烈的市场竞争中的重要性就显而易见了。但是,由于文化、语言的差异,把商标从一种语言,特别是不同的文化转换为另一种语言,为另一种文化理解,并且要能保存其原有的风格,韵味及内涵,就并非一件容易的事情。因此 ,随着中外产品交流的不断深入 ,商品商标的翻译问题不可避免地出现了。如何才能使商标的翻译更加准确,更有韵味及内
5、涵,这就显得尤为重要了。一、 商标的概念和翻译原则(-) 商标的概念商标是商品的生产者经营者在其生产、制造、加工、拣选或者经销的商品上或者服务的提供者在其提供的服务上采用的,用于区别商品或者服务来源的,由文字、图形、字母、数字、三维标志、颜色组合,或者上述要素的组合,具有显著特征的标志,是现代经济的产物。实践表明,好的商标翻译往往能够给企业带来巨大的收益,不好的商标翻译则只会企业造成损失,由此可见,商标翻译与企业的生存与发展是密切相关的。(二) 商标的翻译原则英文商标进入中国市场,如同一座桥梁,把东方与西方文化,企业、商品与消费者紧密相连。英文商标的翻译原则就是:简单易记;品名与产品特点一致;
6、抓住消费者的心理反应;抓住消费地的文化因素。总之,要恰如其分将其本土化而又不失原味,使商标中译名以我国的民族精神为依托,以博取消费者大众的认同与接纳。1,简单易记译名应尽可能简洁,这样才容易被记住。同时,这也是翻译商标和公司名称的一个趋势。我们都知道,McDonalds是世界著名的快餐连锁餐馆。在中国,它被翻译成“麦当劳”,对中国人来说这比其原先的名字“麦克唐纳德”更容易接受。著名的英国汽车Rolls Royce在香港被翻译成“劳斯莱斯”,这比曾经在中国大陆使用过的“罗尔斯罗依斯”更容易记住。再例如著名的瑞典手表Solvilet Tituss(铁达时),英国的Reckitt & Collman
7、 Company(利高曼公司)和美国的Warn-er-Lambert Company(华纳公司)等,这些译名都遵守了简洁的原则,给人们留下了深刻的印象。2,品名与产品特点一致针对消费者,译名应该符合产品的特点,使他们能马上联想到本产品的用处。同时,译名还应该新颖独特,应该符合消费者的用词习惯,从而使他们觉得有兴趣,而且容易记住。比如,Mercedes Benz的译名“奔驰”就充分体现了该轿车的特点。Procter & Gramble Co. Ltd原来的译名是“宝碱”,它没有现在的名字“宝洁”那么悦耳。同时,“宝洁”一词充分表达了产品的特点,如洗熨、清洁剂、护肤乳和牙膏。ReebokSport
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务英语毕业论文 商务英语 毕业论文
链接地址:https://www.31ppt.com/p-2323595.html