口译技巧5:数字口译课件.ppt
《口译技巧5:数字口译课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译技巧5:数字口译课件.ppt(54页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、口译技巧6:数字口译,对初任口译的人来说,数字的口译往往是一大难点。造成汉英数字互译困难的原因有几个方面:一是汉语和英语的数字表达方式和四位以上数字的数位分段法不同。英语以个十百每三位数为一个段位,每一个段位由低到高依次用thousand, million, billion, trillion表示,而汉语以个十百千每四位数为一个段位,每一个段位由低到高依次用万、亿、万亿等词表示。试比较汉英数字段位的不同。,汉语数字分段法: 第一段位 个 十 百 千 第二段位 万 十万 百万 千万 第三段位 亿 十亿 百亿 千亿 第四段位 兆(万亿) 英语数字分段法: 第一段位 One Ten Hundred第
2、二段位 Thousand Ten thousand Hundred thousand 第三段位 Million Ten million Hundred million 第四段位 Billion Ten billion Hundred billion 第五段位 Trillion,个 百十个 百十个 百十个 百十个1,2 3 4, 5 6 7, 8 9 1, 2 3 4 T b m th个 千百十个 千百十个 千百十个1, 2 3 4 5, 6 7 8 9, 1 2 3 4万亿 亿 万,1)以汉语数字的关键记数点为出发点的公式: 一万10 thousand; 十万100 thousand; 百万1
3、 million 千万10 million; 一亿100 million 十亿1 billion 百亿10 billion 千亿100 billion 万亿1 trillion,(2)以英语数字的关键记数点为出发点的公式 1 thousand=千; 10 thousand=万 100 thousand=十万; 1 million=百万; 10 million=千万; 100 million=亿 1 billion=十亿; 10billion=百亿 100 billion=千亿; 1 trillion=万亿,从以上对比中可以看出,英语数词中没有与汉语“万”、“十万”、“千万”、“亿”等相对应的词
4、,这就给 汉英数字互译带来很大不便。汉译英时遇到以上数字时,译员必须很快推算出与其相对应的英语数位和表达方式。用“ten thousand”表示“万”,用“hundred thousand”表示“十万”,用“ten million”表示“千万”,用“hundred million”表示“亿”等。英译汉时则要做相反的推算和转换。这样,译员在进行语言转换的同时,要不停地进行数位的推导和换算,脑子活动异常紧张,稍不注意便会出错。,1三位以内数字的口译,三位以内数字的汉英互译在语言表达上基本一致,各数字都有相应的词,无须推算,只要按英语和汉语的习惯读出数字就行了。只是英语的百位和十位之间一般要加“an
5、d”。请做下列数字互译练习。 用英语朗读下列数字 15fifteen 35thirty-five 63sixty-three 101one hundred and one 207two hundred and seven 370three hundred and seventy 414four hundred and fourteen 839eight hundred and thirty-nine 948nine hundred and forty-eight,2.四位以上数字的口译 (“点三杠四”的方法),四位以上数字的口译较为复杂,因为英汉数字分段方法和表达方式的不同,在译出之前需要进行
6、一番换算。数字互译时,译员要学会记录和分段,英语数字三位一段,汉语数字四位一段。例如,英译汉时,听到英语数字时,立即用阿拉伯数字记录下来,记录的同时按英语数位分段法,从后往前每三位数为一段,用一逗号分开。这样就会在“thousand”,“million”,“billion”等各数位后分别有一逗号。分段后的数字以逗号为参照,按英汉数字换算规律,第一个逗号前一位译成“千”,前两位译成“万”,前三位译成“十万”;第二个逗号前一位译成“百万”,前两位译成“千万”,前三位译成“亿”;第三个逗号前一 位译成“十亿”,这样,依此类推,容易多了。汉译英时,也是把听到的数字用阿拉伯数字记录下来,从后往前,每三位
7、用一逗号分开,然后用英语读出每位数就行了。读时,把握好第一个逗号前的数字读 “x thousand”,第二个逗号前读“x million”,第三个逗号前读“x billion”等规律。,十五亿三千九百八十七万六千三百二十一,口译的步骤如下:1. 在笔记上记下:15/3987/63212. 从右至左按英语记数方式三位一点:1,539,876,321,这个就叫做“点三”,大数字的口译难点就在于,汉语中是以四位为一个计数单位,而英语中则是以三位为一个计数单位。3. 最后,读出英文数字 one billion five hundred thirty nigh million eight hundred
8、 and seventy six thousand three hundred and twenty one,thirty six million seven hundred twenty-four thousand six hundred and thirty-one,口译的步骤如下:1.在笔记上记下:36,724,631 2.从右向左按汉语记数方式没四位一划:3672/46313.最后,读出汉语数字: 三千六百七十二万四千六百三十一,数字记录可采用各种简便符号或标点。如35,000可记录成“35,”,用“”表示“000”,或者只用“35,”表示逗号后有三个“0”。3,000,000可记录成
9、“3,”或者“3,”。,用英语朗读下列数字:,1369one thousand three hundred and sixty-nine 2010two thousand and ten 4705four thousand seven hundred and five 6003six thousand and three 15600fifteen thousand six hundred 75426391seventy five million, four hundred and twenty-six thousand, three hundred and ninety-one 5640000
10、00five hundred and sixty-four million 1250000000one billion two hundred and fifty million,含零的数字的翻译,6508018065million 80 thousand 1806508万零1808040260880million 402thousand 6088040万2608,上百万的数字最简单的方法就是将百万以后的数字用小数点表示,如:396万可以表达为:3.96 million3亿9650万:396.5 million以此类推,十亿以上的数字也如此,如:百亿:十十亿129亿:12.9 billion,
11、有小数点的词,5.26亿: 526 million5.36万: 53 thousand 6004.517 million: 451.7万87.55 billion: 875.5亿,945,063,505: 九亿四千五百零遛弯三千五百零五1,278,865,000 12亿7千8百86万5千12.5 million 1千2百50万15.28 billion 1百52亿8千万1.03 trillion 1万零3百亿,203.7亿: 20 b 370 m1.306万: 13,060123.45公顷: 123.45hectares42.192公里: 42.192 kilometers60.25公斤: 6
12、0.25 kilograms,600.53亿美元 60 b 530m5.8万元 58,000 yuan166.68万吨 1,666,800 tons866.9万人次 8,669,000 visitors436.75万名新生 4,367,500 newcomers,数字的记录,快速精准的数字笔记对于interpreter在遇到数字大量密集出现的情况下至关重要。介绍三种常见数字记录方法:1、缩略语记录法2、填空记录法3、分节号记录法,1、缩略语记录法,听到什么,记下什么如:九亿五千三百二十万八千,记作“9亿5千3百20万8千”,或“9亿5320万8000”,记作75m864t215,再如:seve
13、nty-five million eight hundred and sixty-four thousand two hundred and fifteen,1、缩略语记录法,优点:直接,听、记时不会造成障碍。缺点:仅仅记下了数字,没有做任何转换,翻译时还需费力进行思考换算。总结:不理想。,2、填空记录法,根据中英在数位表达上的特点,事先在纸上表明中、英文的各个数位,做好“标尺”。如: b, m,th,十 千 百 十亿,亿 万 万,万 万 千,百 十 个 听到数字后,就可以直接把每个位数对齐填到相应的位置上。英译中时可以将数字填在“标尺”的上方,中译英时填在下方,然后对照着相应用另一种语言读出
14、来即可。,2、填空记录法,如:seventy-three billion ninety-eight million four hundred and twelve thousand five hundred and ten.7 3 0 9 8 4 1 2 5 1 0 b, m, th,百 十 千 百 十亿 亿, 亿 万 万, 万 万 千, 百 十 个于是顺利译出“七百三十亿九千八百四十一万二千五百一十”。,2、填空记录法,再如:六十亿三千三百零五万七千零三十b, m, th, 十 千 百 十 亿, 亿 万 万, 万 万 千, 百 十 个6 0 3 3 0 5 7 0 3 0于是顺利译出“six
15、 billion thirty-three million fifty-seven thousand and thirty”。,3、分节号记录法,这种记录方法特别适用于英译中,因为英语数字表达的特点是三位一节,并且在书目形式上用逗号隔开。在听到英语数字时,可以迅速根据其节数分档,将数字放入相应的档中,用分节号表示单位。一个分节号“,”用来表示“千”两个分节号“,”用来表示“百万”三个分节号“,”用来表示“十亿”Note:分节号可以标在数字的右下方或左上角。,2/4561/3246/5798 234/3579/1024/3576 82/1354 9687/9097/3002 1843/0123/
16、4095/4165 102/2708/9638/7498 3/5196/0282/3727 46/4753/8649 5084/1932 608/1472/5636 7005/4765/8769 808/7098/1793 678/9004/9244/5623 1/7128/5978/4251 234/5678 3/9901/2345/69081/234 55/6789/9072 49/4515 21 7626/7378/0048 89/5916/8277 9/3006/7458/3609 24/7058/1492 17/5266 2/3563/5746/8579 867/8079/1873
17、1942/9400/5463 34/5272/1089/5074,231,801,744 1,580,036 13,624,187 4,568,824,919 6,281,767 504,547,856 9,617,323 65,202,073 11,008,582,844 349,306,431 647,735,563 12,169,558,406 2,004810,816,267 1,341,002,632 217,862,903 456,283,939,142 199,096,565 , 8,900725,178,877 784,885,825 56,339,650,76089,289,
18、862 274,833 657,332 309,44,960,901 48,909,846 10,009,881 201,244,755 33,867,721 3,102,098,562,482 50,667,330,351 938,538,627 10,798,338,935 1,236,726,049 3,045,680,307,700 603,709,612 6,401,108 607,363,725,502 36,589,841 1,009,981,006,593 711,155,041,请分别用中文和英文朗读下列数字:,3899,30009,780120, 2345410, 3128
19、9098,160890232,1898220000,6720097192293908, 90591, 504781,1129105,10209013,101870171,1029991124,8890234891889 7009,79301,312685,1001453,24115876,287067991,90892134783,28635894008791,67900,329890,1900204,36080373,174389109,13481901270,2356789102,674583,4 70581492356, 84175266, 574006857096 8079145781
20、8739 ,429416754632 ,72018950748987 ,13246579872038,451562,5637848959,58349 ,6267378, 75916827073, 867458369497,1841752663, 2507461857096, 3807918739442, 5721895,61324657, 791024357688099687909732, 18439541065 ,2027603874908 ,351906, 40647053812649, 5750841 ,68147256, 75476587169 ,88709817939492,1712
21、8597084 4789081, 5567899072 ,6383494 ,762673784823, 8905901682707, 93674583, 2470581492 ,43841752, 60357140685709, 8680791873194,32721,58132465,7891024, 96809821790973, 32843095416 ,45027638749 ,8912345678, 9900123045 ,64758901812 ,345267899 ,,2/1209/7345/6789 3908/7123/4567 1890/8127/8345 46/7899/0
22、723 5/8349/0156 626/7456/4737/8489 7591/6823 86/7458/3694 9700/5081/4923 57/50841,841,767,752,663 25,746,857 3,805,607,918,739 442945684632 5,723,671,895,748 613,246 791,088,243,576 88,098,213 96,820,077,909,732 1,843,900,540,1653519/6200/8727 406/4753/8649 575/0841 2276/0387/4098 68/1004/7209/5636
23、7540/7658/0769 88/7098 9409/2404/5623 1712/8597/9784 2509/1234/5678 39/9012478,908,091,234 5,567,899,072 63,834,904,515 76,267,370 8,959,168,270,007 9,367,089,458,369 247,058 635,701,456,468,579 868,079,018,703 19,004,294,054,603,3模糊数字的口译,口译中经常遇到一些模糊数字,如“几个”、“十几个”、“几十个”、“成百上千个”等等。模糊数字的口译虽也有一定的规律,但主要
24、靠平时熟记,用时才能熟练自如,准确无误。注意以下模糊数字的口译 : 几个some; a few; several; a number of 两、三个two or three 十几个more than ten; over a dozen; less/no more than twenty 三十来个about/ around thirty 几十个dozens of 几十年decades 十几岁in ones teens 四十出头a little/a bit over forty,近八十岁了nearly/almost eighty (years old) 九十好几了well over ninety
25、(years old) 五点左右around five oclock 三天左右three days or so 大约150米处somewhere about 150 meters 好几百hundreds of 成千上万,千千万万thousands of 几十万hundreds of thousands of 几百万millions of 亿万hundreds of millions of,4、百分数、小数、分数的口译,42%forty-two percent 4.35%four point three five percent 0.5%point five percent 71.006seve
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 口译 技巧 数字 课件
链接地址:https://www.31ppt.com/p-1407790.html