欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > PPT文档下载  

    重点文言文翻译.ppt

    • 资源ID:6352964       资源大小:224.99KB        全文页数:20页
    • 资源格式: PPT        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    重点文言文翻译.ppt

    必修二文言文重点句子翻译,兰亭集序重点句子翻译,1、原文:虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。2、原文:仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。,翻译:虽然没有演奏音乐的盛况,一边饮酒一边赋诗,也足够用来痛快地表达幽雅的情怀。翻译:抬头观望辽阔的宇宙,低头品察地上繁多的万物,用来纵展眼力,舒展胸怀,极尽视觉和听觉的乐趣,实在值得快乐啊!,兰亭集序重点句子翻译,3、原文:或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。4、原文:虽趋舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。,翻译:有的人喜欢倾吐胸中抱负,在室内面对面交谈;有的人把自己的情怀寄托在所爱好的事物,无拘无束,旷达放纵。翻译:虽然人们的追求和舍弃千差万别,恬静和躁动各不相同,当他对所接触的事物感到高兴,自己所要的东西暂时得到了,感到快乐满足,竟不觉得老年将要到来。,兰亭集序重点句子翻译,5、原文:及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。6、原文:向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀;况修短随化,终期于尽。,翻译:等到他对自己喜爱的事物感到厌倦,心情随着事物的变化而变化,感慨也就随着产生了。翻译:以前所喜欢的事物,转眼之间,已成为往事了,还不能不因它而引起感慨;何况人的寿命长短顺随自然造化,最终走到尽头。,兰亭集序重点句子翻译,7、原文:每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。8、原文:固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。,翻译:每当看到古人(对死生)发生感慨的原因,(跟我所感慨的)如同符契那样相合,没有不面对着(他们的)文章而嗟叹感伤的,在心里不能明白。翻译:(我)本来就知道,把生和死视为一样是虚妄荒诞的,把长寿和短命同等看待是虚妄编造的。,赤壁赋重点句子翻译,1、原文:纵一苇之所如,凌万顷之茫然。2、原文:舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。,翻译:任由苇叶般的小船去所去的地方,越过那广阔的江面。翻译:(箫声)使深谷中的蛟龙起舞,又使孤舟上的寡妇哭泣。,赤壁赋重点句子翻译,1、原文:纵一苇之所如,凌万顷之茫然。2、原文:舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。,翻译:任由苇叶般的小船去所去的地方,越过那广阔的江面。翻译:(箫声)使深谷中的蛟龙起舞,又使孤舟上的寡妇哭泣。,赤壁赋重点句子翻译,3、原文:苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”4、原文:况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。,翻译:苏子神情忧郁,整理衣襟,端正地坐着,问友人说:“箫声为什么这样哀怨呢?”翻译:何况我同你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴,以麋鹿为友。,赤壁赋重点句子翻译,5、原文:寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。6、原文:知不可乎骤得,托遗响于悲风。,翻译:(我们)在天地之间寄托像蜉蝣一样短暂的生命,渺小得像沧海中的一粒粟米。哀叹我们生命短暂,而羡慕长江无穷无尽。翻译:知道(这些)不可能屡次得到,只有在这悲凉的秋风中寄托箫声的余音。,赤壁赋重点句子翻译,7、原文:逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。8、原文:取之无禁;用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共食。,翻译:流去的(水)像这样(不断地流去),却并没有流去;时圆时缺的(月亮)像那样(不断地圆缺),却最终没有增减。翻译:占有它们,无人禁止;使用它们,享用不尽。这是大自然的无穷无尽的宝藏,是你和我可以一起享用的东西。,赤壁赋重点句子翻译,9、原文:相与枕藉 乎舟中,不知东方之既白。,翻译:大家互相在船上枕着靠着睡,不知不觉东方已经显出白色。,阿房宫赋重点句子翻译,1、原文:六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。2、原文:长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?,翻译:六国覆灭,天下统一。蜀地的山变得光秃了,阿房宫出现了。翻译:那长桥卧在水面上(象蛟龙),(可是)没有一点云彩,怎么会有蛟龙出现?那楼阁之间的通道架在半空(象彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会出现虹呢?,阿房宫赋重点句子翻译,3、原文:辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。4、原文:明星荧荧,开妆镜也5、原文:辘辘远听,杳不知其所之也。,翻译:乘坐辇车来到秦国。(她们)早晚唱歌弹琴,成为秦皇的宫人。翻译:光如明星闪亮,是宫人打开梳妆的镜子。翻译:辘辘的车轮声听起来越来越远,不知它驶向何方。,阿房宫赋重点句子翻译,6、原文:一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。7、原文:燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英。,翻译:每一处肌肤,每一种姿态,都极为娇媚动人。(她们)久久地伫立着,望着远方,希望被宠幸。翻译:燕国赵国收藏的奇珍,韩国魏国聚敛的金银,齐国楚国保存的瑰宝。,阿房宫赋重点句子翻译,8、原文:鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。9、原文:奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?,翻译:把宝鼎看做铁锅,把美玉看做石头,把黄金看做土块,把珍珠看做石头,乱丢乱扔,连续不断到处都是,秦人看着,也不觉得可惜。翻译:为什么搜刮财宝时连一分一厘也不放过,挥霍起来却把它当作泥沙一样呢?,阿房宫赋重点句子翻译,10、原文:使负栋之柱,多于南亩之农夫。11、原文:戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!,翻译:甚至使得(阿房宫)支承大梁的柱子,比田里的农夫还要多。翻译:于是戍守边关的士兵一声呐喊,函谷关被攻破;楚人放了一把大火,可惜那豪华的宫殿就成为了焦土。,阿房宫赋重点句子翻译,12、原文:灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。(判断句式)13、原文:秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。,翻译:灭六国的是六国自己,不是秦国。灭秦国的是秦自己,不是天下的人民。翻译:秦国的统治者来不及哀叹自己,却使后代人哀叹他;如果后代人为他哀叹却不以他为鉴,又要让后人来哀叹他们了。,项脊轩志重点句子翻译,1、原文:又北向,不能得日,日过午已昏。2、原文:前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。,翻译:又加上屋门朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过中午,屋里就暗了下来。翻译:在室前就开四扇窗户,在院子四周砌上围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反射,屋子里才明亮起来。,项脊轩志重点句子翻译,3、原文:迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。4、原文:妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。,翻译:等到伯父、叔父们分家以后,院内外多设置小门,隔墙到处都是。翻译:老奶妈,是去世的祖母的婢女,哺育两代人,去世的母亲对待她很好。,项脊轩志重点句子翻译,5、原文:余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”6、原文:比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”,翻译:我从童年起就在轩中读书,有一天,祖母来看望我,她说:“我的孩子,好长时间没见你的影子,怎么整天默默地在这里?太像个女孩子呀?”翻译:等到离去,她用手关上门,自言自语地说:“我家的读书人长期以来没有得到功名,这孩子取得功名,就可以等待(他)了。,

    注意事项

    本文(重点文言文翻译.ppt)为本站会员(小飞机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开