欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > PPT文档下载
     

    英语词汇的来源-词源成分.ppt

    • 资源ID:5826605       资源大小:709.50KB        全文页数:42页
    • 资源格式: PPT        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英语词汇的来源-词源成分.ppt

    三、英语的词源成分,1.本族语成分在属于印欧语系的各种语言中,存在着一些共同的成分。事实上,历史语言学家正是基于这些共同成分才把这些语言归纳在同一语系之中的。这些共同的成分并不是以相同的形式存在于现代语言中,而是依照一定的音变规律,以符合各种语言的特征的形式存在。,三、英语的词源成分,1.本族语成分印欧语系共同成分都是表示远古人类生活最基本方面的词,如家庭成员、家庭住所、牲畜的名称、迁徙时用的工具、季节名称、常见的动植物名称等。英语本族语词中也有在民族大迁移后、西方语族(centum group)的共同成分。西方语族居住在欧洲的东部和中部平原,逐渐由游牧变为农耕,因此有关农作物的词就出现了。西方语族与海洋接触较多,就有salt,fish等词,也有一部分动植物名称。英语是印欧语系西方语族中日耳曼语族的一员,因此有不少日耳曼语族的共同成分。比如表示家庭生活、商业、金属、海洋、学问等词。(参P291-292),三、英语的词源成分,1.本族语成分英语中还有从盎格鲁撒克逊人的语言中流传下来的成分,如,表示人体部分名称的词、描写自然界的词、有关住所的词、表示日、月、时间的词、以及动植物名称的词等,还包括一些常用的形容词、动词和助动词。(参P292),三、英语的词源成分,1.本族语成分英语词汇中尽管外来语成分很多,本族语成分只占很小的部分,但是词汇的核心部分还是本民族成分。这些词多数是单音节词,是语言中最基本的词汇,是全民性词汇,具有很大的稳定性;同时为语言提供了大量复合词的派生词,并通过元音交替和词类转化(参P54)构成许多新词,因此可以说本民族成分是英语词汇的基石。英语中最常用的100个单词(参P3-6)全是本族语成分。,三、英语的词源成分,2.法语成分Si la France est favorable au projet,les autres pays y sont violemment opposs.Sils taient partis dix minutes plus tt,ils nauraient pas manqu le train.Elle sest tue un moment et elle ma regard en silence.,三、英语的词源成分,2.法语成分如果说法国对这一计划持的是赞成态度,其他国家则坚决反对。要是他们早走十分钟,就不会赶不上火车了。她沉默了一阵,一声不响地看着我。,三、英语的词源成分,2.法语成分:法语对英语词汇影响巨大,进入英语的法语词数量大,涉及面广。原因:1.英法两国隔英吉利海峡相望,英伦三岛的人要去欧洲大陆,必经法国。2.历史上两国交战频繁,在古代和中世纪,两国的王室、贵族通婚时有发生。3.诺曼人征服英国后,操法语的诺曼贵族入主不列颠,统治英国经百余年。4.法兰西一向是欧洲的泱泱大国,产生过灿烂的封建文化,在很长一段时期内是欧洲文化的中心。,三、英语的词源成分,2.法语成分:法语对英语影响可分为以下阶段1).早在诺曼征服之前,法语词就开始进入英语。如:castle(城堡)和bacon(咸肉)2).以诺曼征服为起点的中古英语时期,约有一万多法语词进入英语,其中75%流传至今仍在使用。具体表现在:,三、英语的词源成分,2.法语成分:(1)英国政府和行政管理方面的词多数来自法语,例如:government(政府),reign(君主统治),sovereign(君主),majesty(陛下),tyrant(专制统治者),usurp(篡夺)。(2)宗教事务方面的词也多来自法语,例如:religion(宗教),theology(神学),dean(教长),crucifix(十字架),trinity(圣三位一体-圣父、圣子、圣灵),virgin(修女),saint(圣人)。,三、英语的词源成分,2.法语成分:(3)法律方面的词更是大部分来自法语,例如:justice(正义),equity(公平);plaintiff(原告),defendant(被告),judge(法官),advocate(辩护者),attorney(律师),petition(请愿),complaint(控告)。(4)军事方面也有不少法语词汇,例如:army(军队),navy(海军),peace(和平),combat(战斗),skirmish(小规模战斗),siege(包围),defence(防御),ambush(埋伏),(上尉),lieutenant(中尉),sergeant(军士)。,三、英语的词源成分,2.法语成分:(5)生活方面的词汇也有许多来自法语,例如:fashion(流行式样),dress(服装),habit(习惯),gown(长袍),robe(罩袍),garment(衣服),attire(服装),embroidery(刺绣),button(钮扣),tassel(流苏),plume(羽饰),satin(缎子),fur(皮毛)。(6)表示颜色的词也有从法语来的:blue(蓝色的),brown(褐色的),vermilion(朱红色的),scarlet(猩红色的),saffron(藏红色的),russet(黄褐色的)。,三、英语的词源成分,2.法语成分:这些词先是在社会上层中使用,渐渐地成为全民的词汇。它们在发音和拼写上完全与英语同化了,不少词成为表达社会生活各方面不可缺少的词语。,三、英语的词源成分,2.法语成分:3).在现代英语时期,法语词仍源源不断进入英语。1660年英国王政复辟,王室贵族崇尚法国文化,以说法语为时髦风雅,大批法语词被吸收进英语,大多涉及军事、商业、艺术、饮食等,反映出统治阶级的生活方式,如ballet(芭蕾舞),burlesque(滑稽剧),champagne(香槟酒),coquette(卖弄风情的女人),liaison(联络)。,三、英语的词源成分,2.法语成分:4).十八世纪引入英语的法语词则以军事、外交为主,也有些词反映了1789年法国资产阶级革命。如:guillotine(断头台),regime(政体),corps(军用),manoeuvre(演习),espionage(谍报),depot(仓库),salon(雅致的大会客室),bureau(局),canteen(小卖部),critique(文艺批评),nuance(细微差别),brochure(小册子),rouge(胭脂)picnic(野餐),etiquette(礼节),police(警察),coup(突然的一击)。,三、英语的词源成分,2.法语成分:5).十九世纪是继中古英语时期之后法语词进入英语数量最多的年代,尤以文学艺术、外交、饮食方面的词汇为多。如:literature(文学),Renaissance(文艺复兴),baton(指挥棒),matinee(日戏),premier(总理),attache(使馆馆员)prestige(威望),debacle(山崩),dossier(一宗档案材料),menu(菜单),chef(厨房),chauffeur(汽车司机),elite(精华),fiancee(未婚妻)。,三、英语的词源成分,2.法语成分:6).本世纪以来,英语仍在吸收法语词语。英法两国在两次世界大战中都是盟国,英语从法语借用了一些与军事有关的词,如camouflage(伪装),fuselage(机身),hangar(飞机库)。7.直到现在,法语词在英语中仍有相当地位,常常带有“高雅”的涵义。例如有些厂商喜欢在产品上加上法语“deluxe”(dlks豪华的;高级的;奢华的)字样,以显示出一种豪华的气派。但是,英语从法语大量引进词语的历史已告结束。目前的情况正好相反,大批英语词语主要是美国英语的用词进入法语。,三、英语的词源成分,2.法语成分:现代英语时期引入英语的法语词在读音和拼写上大多保留着法语的特点,我们对此必须有所了解,这对我们正确读写这些词是很有帮助的。这里只能择其要点加以介绍:元音方面-ouu:,oiw:,eur:,auu,en。辅音方面g在e、i前读作,ch读作,词尾的辅音字母不发音。单词重音-总是落在最后一个音节。知道了这些读音规则,下面这些词就不觉得难念了:bourgeois buw:(资产阶级的),rouge:ru:(胭脂),prestige presti:(威望),avalanche vl:nt(雪/山崩),cortege:k:tei(随从),chauffeuruf(汽车司机)。,三、英语的词源成分,3.拉丁语成分古代希腊、罗马文化是西方文化的渊源。罗马文化对西方文化的影响尤为直接。罗马帝国的语言-拉丁语在罗马帝国灭亡以后的几百年内仍是欧洲各国通用的学术、宗教语言。拉丁语对英语词汇的影响源远流长,语言史家一般将其分为四个时期。,三、英语的词源成分,3.拉丁语成分:1)早期借用词-大陆时期 早在不列颠定居以前、还在欧洲大陆的时候,盎格鲁撒克逊人就与罗马人发生贸易等往来。表示罗马人特有的事物的一些拉丁词语随之进入日耳曼语族各语言。如:表家庭用具的名称的kettle(壶),cup(杯),dish(盘),pillow(枕头),表植物名称的pear(梨),plum(梅),turnip(胡萝卜),beet(甜菜),pepper(胡椒);以及street(街道),wall(墙),colony(殖民地),wine(葡萄酒),oil(油),vinegar(醋),mule(骡子),pound(磅),ounce(英两)等。,三、英语的词源成分,3.拉丁语成分:2)第二期借用词-古英语时期 盎格鲁撒克逊人于公元450年入侵不列颠,此时罗马军队撤离不久,不少地名仍沿用拉丁语名称。拉丁语词castra(军营)在很多英国地名中留下痕迹:Chester,Manchester,Lancaster,Dorchester,Colchester,Doncaster,Sloucester,Worcester等。大批拉丁语词传入英语是在基督教流行于英国之后,这些词大多与宗教或宗教仪式有关(参教材P283):creed(教义),pope(主教),priest(牧师),altar(祭坛),shrine(神龛),chapter(牧师会),organ(风琴),candle(蜡烛)。,三、英语的词源成分,3.拉丁语成分:2)第二期借用词-古英语时期 但早期英语还没有大量吸收外来语的习惯,仍以本族语词为主,因此有些宗教名词是以翻译借词(translationloan)的形式被介绍进英语,如gospel(福音)在古英语中是Godspell(god=well,spell=news),由拉丁语euangelium(eu=well,angelium=news)意译而来。Translation loans are words and expressions formed from the existing material in the English language but modeled on the patterns taken from another language.翻译借词是利用英语中现有的语言材料但模仿另一种语言的模式而构成的词。,三、英语的词源成分,3.拉丁语成分:3)第三期借用词-中古英语时期 中古时期对英语词汇影响最大的是法语,而法语属于罗曼语系(又称拉丁语系),很多法语词来自拉丁语,因此很难判定哪些词是英语直接从拉丁语借来的,哪些词是通过法语进入英语的。有些专门术语显然是直接来自拉丁语。如法律、医学、神学、科学方面的词,这些词原来属于专门术语,后来应用范围逐渐扩大。它们的一些后缀-able,-ible,-ent,-al,-ous,-ive等在现代英语中都已通用。牛津大词典把上面这些词都列为直接从拉丁语借用来的。,三、英语的词源成分,3.拉丁语成分:4)第四期借用词-文艺复兴之后 文艺复兴时期,欧洲学者们致力于对古典文化的研究。古典语言(拉丁语、希腊语)和古典文学成为教育的主要内容。从十六世纪到十八世纪,文学家、科学家如培根(FrancisBacon)、牛顿(IsaacNewton,16421727)都用拉丁语写论文。文艺复兴时期进入英语的外来词(据牛津大词典的资料有一万二千个以上,其中相当大部分来自拉丁语)大多属于学术性的词汇:如表示抽象概念的词:education(教育),dedicate(奉献,供奉),esteem(尊重),benevolent(仁慈的),enterprise(事业),studious(勤学的)。自然科学和社会科学方面的用词:tuberculosis(结核病),angina(咽喉炎),furuncle(疖疮),advocate(辩护人),appeal(上诉),civil(民事的),jurist(法律的)。,三、英语的词源成分,4.希腊语成分:1).希腊文化早于罗马文化,很多拉丁词语源自希腊语,因此,英语中的希腊语成分主要是通过拉丁语作为媒介而传入的。2).从文艺复兴时期开始,由于重视对希腊文的研究,许多希腊词被直接引入英语,绝大多数是专门术语。,三、英语的词源成分,4.希腊语成分:3).现代科学技术一方面仍直接从拉丁语、希腊语借用术语,而且经常把拉丁语、希腊语的词根作为组合形式来构成无穷无尽的科技术语。如:英语中的science(科学)来自拉丁语,technology(技术)来自希腊语。拉丁语、希腊语词已经深入英语词汇。它的词根、词缀能与英语本族语的词根、词缀结合构成新词,如humaneness(拉丁语词根+英语后缀),concurrently(拉丁语词根+英语后缀),post-war(拉丁语前缀+英语词根),infra-red(拉丁语前缀+英语词根)。这种由借词和本族语结合构成的新词叫做杂交词(hybridwords)。,三、英语的词源成分,5.斯堪的纳维亚各族语言的成分:公元790年开始,斯堪的纳维亚人入侵英国,并在英国大批定居,他们讲的是北日耳曼语(瑞典语、芬兰语、挪威语和冰岛语的前身)。此后的二百年中,许多斯堪的纳维亚各族语言(北日耳曼语)的词语渗入英语词汇。据估计,现代英语中约有900个斯堪的纳维亚各族语言的单词或构词成分。,三、英语的词源成分,5.斯堪的纳维亚各族语言的成分:北欧的斯堪的纳维业人和盎格鲁撒克逊人长期杂居,他们的语言又同属日耳曼语族,在文化上也有共同的渊源。因此,斯堪的纳维亚各族语言对英语词汇的渗透特别深入。表现在:英语中有几个代词(they,them,their,both,same)和连接词though都来自斯堪的纳维亚国家的语言,一种语言的虚词影响到该语言的语法结构,通常是不可能用借词的;与大量的法语、拉丁语、希腊语借词不同,来自斯堪的纳维亚语言的借词大多与普通百姓的日常生活有关,其中很多是基本词汇,因此,人们很难想到它们是外来语成分。如:,三、英语的词源成分,5.斯堪的纳维亚各族语言的成分:名词:anger,bull,cake,calf,crook,egg,fellow,gate,husband,kid,knife,law,leg,link,lump,race,root,scale,score,scrap,seat,sister,skill,skin,skirt,sky,trust,want,window,wing 形容词:awkward,flat,happy,ill,loose,low,odd,rotten,same,seemly,sly,tight,ugly,weak,wrong 动词:call,cast,die,droop,drown,gape,gasp,get,give,glitter,guess,hit,lift,raise,rid,scare,scream,take,thrive,thrust,want有些英语中的斯堪的纳维亚语言的词语保留了语音上的特征。大多数带sk-或k后有元音e/i的词,三、英语的词源成分,6.意大利语成分:意大利语成分文艺复兴时期,特别是16世纪,英国和意大利在文化和商业上的联系给英语带来不少意大利语的词。就数量而言,意大利语借词仅次于拉丁语、法语、希腊语和斯堪的纳维亚各国语言;就时间而言,意大利语对英语的影响时间较短,主要在16世纪以后的一小段时间内;就范围而言,主要局限于艺术、建筑和音乐(参教材P302)等方面,多属于欧洲语言的国际词汇,而且至少有一半的意大利词是通过法语传入英语的。,三、英语的词源成分,7.凯尔特语成分:1)凯尔特语虽然是不列颠岛上最早的居民的语言,但盎格鲁撒克逊人入侵后,他们被赶入威尔士和苏格兰山区,所以凯尔特语对英语词汇的影响很小,凯尔特语在英语词汇中的数量不多。英语中的凯尔特语只有bin(容器),crag(岩石),blarney(奉承话),cairn(锥形石堆),plaid(彩格尼),slogan(标语),Tory(保守/托利党),whiskey(威士忌酒)等几个。,三、英语的词源成分,7.凯尔特语成分:2)凯尔特语词主要见于英国的地名。肯特王国的“肯特”(Kent)就来源于凯尔特语。伦敦(London)可能来自凯尔特语。3)山川、河流的名称来自凯尔特语的尤其多。英国最长的河泰晤士河(the Thames)也来自凯尔特语。(参P303)地名中凯尔特语成分较多的原因很简单,盎格鲁撒克逊人作为征服者,推行了征服者的语言,但地名却总是沿用原始民族的名称(这与英国地名中有许多拉丁语词castra(军营)的原因一样。参P298)。,三、英语的词源成分,7.凯尔特语成分:4)凯尔特语的人名也保存下来很多,有的人名中甚至既有英语成分,又有凯尔特语成分。最有趣的姓Churchill(丘吉尔)是由凯尔特语cruc(=hill)跟英语的同义词hill合在一起而形成的。,三、英语的词源成分,8.德语成分:德语虽与英语同族,但它对普通英语词汇的影响不大。(参P303-304)有些词组是直接从德语翻译过来的翻译借词。如:homesickness,one-sided,world outlook等。,三、英语的词源成分,9.汉语借词:相对拉丁语和法语等欧洲语言在英语中的借词来说,汉语借词的数量少之又少。据英语语言史专家赛让森(M.S.Serjeantson)在英语中的外来词历史中记载,到19世纪末为止,进入英语的汉语借词27个:其中包括早期借词7个,17-18世纪借词12个,19世纪借词8个。另外还有三个藏语借词:lama(喇嘛)、Dalai-lama(达赖喇嘛)、yak(牦牛)。,三、英语的词源成分,9.汉语借词:根据斯基特(Walter W.Skeat)编纂的英语词源词典,直接借入英语的汉语词只有10个,通过其它语言做媒介进入英语的汉语借词5个。这两部著作中提到的汉语借词范围偏窄,远没有反应出当代英语中汉语借词的全貌。汉语借词涉及社会生活的各个领域,而且为数十分可观。,三、英语的词源成分,9.汉语借词China English(中国英语):是以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、译借以及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式和语篇。Chinglish(中国式英语):则是指中国的英语学习和使用者由于受母语干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语。,三、英语的词源成分,文献查阅步骤:1.进入图书馆:,三、英语的词源成分,文献查阅步骤:2.,三、英语的词源成分,文献查阅步骤:3.,三、英语的词源成分,文献查阅步骤:4.,三、英语的词源成分,文献查阅步骤:5.,英语的词源成分主要知识点,为什么说英语的本族语成分是英语词汇的基石?(P293)为什么法语对英语词汇的影响数量大,涉及面广?(P293-294)法语词对英语的影响可以分为几个阶段?(294-296)拉丁语对英语的影响可以分为几个阶段?(P298-300)请用英语定义译借词(P298)你了解中国英语和中式英语吗?,

    注意事项

    本文(英语词汇的来源-词源成分.ppt)为本站会员(小飞机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开