欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > PPT文档下载
     

    姚锦清专业翻译教材编写.ppt

    • 资源ID:5669159       资源大小:278.04KB        全文页数:18页
    • 资源格式: PPT        下载积分:10金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要10金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    姚锦清专业翻译教材编写.ppt

    浅谈专业笔译教材编写,外研社2012年5月5日,笔译的苦中作乐君子坦荡荡,小人做翻译。商女不知亡国恨,一天到晚做翻译。举头望明月,低头做翻译。洛阳亲友如相问,就说我在做翻译。少壮不努力,老大做翻译。垂死病中惊坐起,今天还没做翻译。生当作人杰,死亦做翻译。人生自古谁无死,来生继续做翻译。众里寻他千百度,蓦然回首,那人正在做翻译。,参考文献Daniel Gile:Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training,Revised Edition(2010)姚锦清:翻译硕士专业学位(MTI)与专业笔译理念,东方翻译2010年第4期 柴明颎:翻译硕士专业学位教育综合改革实践,东方翻译2012年第1期何雯婷 姚锦清:上外高翻MTI专业笔译教学模式探讨,东方翻译2012年第1期李红玉 柴明颎:论MTI学位论文的整体设计以上外高翻对MTI学位论文的探索为中心,东方翻译2012年第1期张莹:论MTI实习基地的选择与建设以上外高翻学院实习基地为例,东方翻译2012年第1期,教学:人与书(教师与教材)核心在理念Believe it or not!目前中国的翻译教学基本上是伪(非)翻译教学,原因就在理念误区:症状:文学翻译一统天下,翻译教学与语言教学(语言学研究)混淆,翻译理论盲目照搬西方,翻译研究不研究真正的翻译问题,翻译实践不分地盘、一锅端、原文至上、纯语言行为、轻视思维活动和逻辑转换、无交流目的、依赖字典、无团队、无管理、无技术资源、无质控、无项目意识、无职业精神病例:1、英汉互译教程;2、英汉语的顺序象似性;3、文学类中英;4、杏林流韵;5、译协师训班作业;6、国新办项目总结沙龙,在离湖很近的地方,听水的声音,看天上的月亮,喝咖啡,记住与你一同享受此刻的朋友。In the proximity of the lake,you listen to the sound of water,watching the moon in the sky,drinking coffee,and keeping in mind the friends who are enjoying this moment along with you.在屋檐下,沉默不语,任你的一袭青衫,被那瓦片上的几滴水珠打湿,和着植物拔节的声音,等待一朵莲花盛开。Under the eaves,you remain silent,allowing the green suitto be moistened by the drips dropping all the way from the tiles.Hearing the sound of plant elongation,you await a lotus flower to bloom.在回廊水榭,把酒临风,邀约三五知己,便是一场高峰论坛。伴着墨香,赏析同一幅山水画卷,醉心于此。In the cloister and pavilion,you hold a cup of wine and experience the breeze,with friends alongside in twos and threes,thus constituting a summit forum.Accompanied by the scent of ink,you and your friends appreciate and get intoxicated with the same landscape painting.,她说,“不景气不会令我不安,缺乏购物欲才会令我不安”;She says:“Economic downturns do not upset me,the lack of shopping desire does”;她说,“泡沫经济无法幻灭品位,节制消费无法弥补南极臭氧层”;She says:“Bubble economy does not downplay taste,and abstinence of spending cant fill the ozone layer in the Antarctic sky”;她说,“信用卡数字无法伪装美学天赋,惩罚唯物论者无法降低失业率”;She says:“figures on the credit card pretend to be aesthetic,and punishing materialists cant lower the employment rate;”她说,“克制购物欲,是专断的道德主义,因为,欲望从来没有不景气的时候.”She says:“Suppressing the desire for shopping is arbitrary moralism,because desires never undergo downturns”这是很多年前意识形态广告公司替中兴百货所撰写的广告文案里最深得我心的一则,在无数次面对货架上的心水之物时,我都曾用它来自我催眠,由此做出判断与决定。当然,那标价上的数字定是介于需要狠很咬住牙齿与完全不需经大脑思考的范围之间。This advertisement,among the many advertisements that the Ideology Advertisement Company has written for Zhongxing Department Store,best echoes with my thought.For innumerous times,faced with merchandises I desired on the shelf,I could just hypnotize myself with this advertisement,so as to make my judgment and decision.Of course,the figure on the price tag must have been between one that I could well afford and one that forced me to make a harsh decision.注:节选自为某一女作家所译随笔,杏 林 流 韵湖南中医药大学/湖南省中医药研究院简介“中国医药学是一个伟大的宝库,应当努力发掘、加以提高。”毛泽东美丽的芙蓉国湖南,人杰地灵,物产丰饶,人文历史源远流长:人类最早的栽培稻种、里耶秦简、马王堆五十二病方、千年学府岳麓书院,无不显现湖湘大地悠久的文明积淀。钟灵毓秀的岳麓山和流淌不息的湘江,见证了先辈们上下求索的足迹,从遍尝百草的中华始祖神农氏,到医圣张仲景、药王孙思邈,传承着千年中医药文化的薪火。Past Glories and Present Efforts-A Brief Introduction of Hunan University of TCM/Hunan Research Academy of TCM“Traditional Chinese Medicine(TCM)is a great treasure-house and should be explored and developed with great efforts.”-by Mao ZedongHunan,the beautifullotus kingdomof favorable natural environment with great people and rich resources,is a southcentral province with a long history of humanity.Here the earliest human cultivated rice species,Liye Bamboo Text Strips of Qin dynasty,Recipes for 52 illnesses from Mawangdui tomb and Yuelu Academy,the One-thousand-year-old Academic Institution have manifested our profound historical accumulation of civilization.,趣味钓鱼游客须知一、凡须钓鱼者必须先付30元押金,开票后领取钓鱼钩与水桶,并看好时间。二、一人配备一杆一桶,押金30元。时间自己掌握,每分钟1.00元,多退少补。三、1.2米以下儿童,必须由成人带领,注意安全。四、结束后,凭票立即到开票处结账。五、文明钓鱼,不得使用其它渔具捞鱼。六、严禁攀爬假山。七、以上须知望各位游客自觉遵守,避免带来不必要的损失。八、贵重物品请妥善保存。,Entertaining Fishing RulesI.Every participant shall pay 30 Yuan RMB as an advance deposit,and then borrow the fishing hook and bucket with the deposit receipt.Please pay attention to your time.II.Based on the deposit of 30 Yuan RMB,every participant can borrow one hook and bucket.This game will charge 1 Yuan RMB per minute,and overpayment will be returned and shortage will be demanded after you finish the game.III.Children under 1.2 meters tall must be accompanied by an adult.IV.Please check out at the tickets window with deposit receipt once you finish the game.V.Do not use other unauthorized fishing gears.VI.Do not climb rockeries.VII.Every participant shall observe above rules to avoid any losses.VIII.Keep your valuables safe.,Rules for VisitorsFun Angling,1.A deposit of RMB 30 Yuan is required for a fishing pass,which includes a fishing rod and a bucket.2.The rate is RMB 1 Yuan per minute.Please keep track of your fishing time.3.Please go to the ticket booth with your fishing pass once you have finished and the staff will calculate your fees based on your fishing time.4.Children below 1.2 meters must be accompanied by an adult.5.You may not use any fishing tools other than those provided by the Park.6.Climbing on the artificial hills is prohibited.7.Please take care of your personal valuables.8.The Park shall not be held liable for any possible loss,damage or injuries resulting from violation of these rules.,Comprehension,Communication,Congregation,CooperationExpo 2010:A Happy Gathering for Understanding,Communication,and Cooperation,海纳百川,有容乃大Sea,all water,receives all rivers;Utmost wit listens to all sides.(两句的首字母即为Sichuan University),谢老师答读者来信Professor Xies Replies to Letters from ReadersProfessor Xie Tianzhens Reply to a Readers Letter 开拓国民视野、构造政治理想广智书局的创办及其刊行的梁译小说Opening Up the Nations Field of Vision,Constructing a Political IdealThe Founding of the Guangzhi Publishing House and its Publishing of Liang Qichaos Translations Broadening the Nations Vision and Pursuing Political Reforms:Founding of the Guangzhi Publishing House and its Publishing of Liang Qichaos Translations包天笑教育翻译小说“三记”Bao Tianxiaos Trilogy of Translated Educational Novels On Bao Tianxiaos Translations of Three Education Novels 五十回眸:有苦有乐,无怨无悔Looking Back at Fifty:Theres Both Pain and Joy,But No Regret or Rancor Looking Back at My Fifty Years of Translating李文俊的福克纳Li Wenjuns FaulknerLi Wenjun and His Translations of Faulkner,现代职业翻译的特征(Key Aspects),项目化Project-based信息量大Information Volume交付时间短Turnaround Time团队合作Teamwork项目管理 Project Management(人员管理,流程管理,客户管理,数据库管理质量控制)翻译技术Translation Technology机辅翻译 CAT-Computer Aided Translation(MT vs.TM)术语库 Terminology Management/语料库 Database平行文本Parallel Texts技术写作Technical Writing职业道德和专业操守(Professional Ethics and Codes of Conduct)行业规范(Industrial Rules)市场趋势(Market Trends),实战训练,

    注意事项

    本文(姚锦清专业翻译教材编写.ppt)为本站会员(sccc)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开