欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > PPT文档下载  

    英汉翻译技巧课程介绍与导学.ppt

    • 资源ID:4942530       资源大小:1.11MB        全文页数:21页
    • 资源格式: PPT        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英汉翻译技巧课程介绍与导学.ppt

    英汉翻译技巧,大学英语拓展系列课程之一 张惠珍 email:,2023/5/24,1,课程介绍与导学,大学英语拓展系列课程介绍:目的和意义 为满足学生不同的兴趣和需求,还 给英语水平较高的同学提供 提高应 用能力的机会。具体课程 英汉翻译技巧,英语报刊选读、高级英 语视听、高级英语口语、英语演讲艺术修读要求 必修 每人选学两门,每门课两学分,周2学时,总共修读4学分,周4学时。课程模式 课堂讲授与网络课程结合评价方式 过程性评价与终结性评价结合,2023/5/24,2,英汉翻译技巧1班:周二上午1-2节 2班:周二上午3-4节3班:周四上午1-2节 4班:周四上午3-4节 英语报刊选读 1班:周一上午1-2节 2班:周一上午3-4节3班:周五上午1-2节 4班:周五上午3-4节 英语高级视听1班:周二上午1-2节 2班:周二上午3-4节3班:周四上午1-2节 4班:周四上午3-4节 英语高级口语1班:周二上午1-2节 2班:周二上午3-4节3班:周五上午1-2节 4班:周五上午3-4节 英语演讲艺术1班:周一上午1-2节 2班:周一上午3-4节3班:周三上午1-2节 4班:周三上午3-4节,2023/5/24,3,网络课程框架,通知 课程简介主讲教师 教学大纲 教学课件课程录像,自测练习参考书目网络资源 拓展学习 学习论坛 第二课堂,2023/5/24,4,Questions to answer,Do you think it is difficult for to do the translations?What difficulties do you have?What procedures do you follow when you do the translation?Do you think it is necessary and important to learn about the differences between English and Chinese?What do you know about the differences between English and Chinese?,2023/5/24,5,参考书目,1.王振国 李艳琳 新英汉翻译教程,高等教育出版社,20072.陈德彰 英汉翻译入门(第二版),外语教学与研究出版社,20123.张玲英汉互译理论与实践,苏州大学出版社,2008 4.卢红梅 大学英语英汉汉英翻译教程,科学出版社,20065.冯庆华,实用翻译教程,外语教育出版社,20026.戎茂海 新编实用翻译教程,上海外语教育出版社,20107.冯庆华 英汉语言比较与翻译,高等教育出版社,20118.张培基等,英汉翻译教程,上海外语教育出版社,1997,2023/5/24,6,2023/5/24,7,9.许建平,英汉互译实践与技巧,清华大学出版社,2005 10.陈廷祐,英文汉译技巧,外语教学与研究出版社,2001 11.方梦之,英语汉译实践与技巧,天津科技翻译出版公司,1994 12.倜西等,英译汉理论与实例,北京出版社,1984 13.钟述孔,英汉翻译手册,世界知识出版社,1997 14.Newmark,Peter,A Textbook of Translation,Shanghai Foreign Language Education Press,2004。15.Nida,Eugene,Toward a Science of Translating,Shanghai Foreign Language Education Press,2004,translation,laser 激光 humor幽默 logic 逻辑 mosaic 马赛克 multimedia 多媒体 talk show 脱口秀 阴阳 yin and yang 易经 the book of changes 武术 martial arts Chinese gongfu 饺子 jiaozi dumpling 三角债 chain debts 烧饼 shaobing baked pancake 一轮明月 a bright moon 下岗 laid off 五经 the five classic 糖葫芦 Tanghulu,2023/5/24,8,translation,Lightlight rain 小雨light eater 吃得不多的人light touch 轻轻地一碰light laughter 欢快的笑声light sentence 从轻判决light fingers 灵巧的手指light conduct 轻浮的举止light soup 清淡的汤light wine 低度葡萄酒,2023/5/24,9,translation,Lightlight rainlight eaterlight touchlight laughterlight sentencelight fingerslight conductlight souplight wine,2023/5/24,10,translation,硬硬包装硬汉子硬话硬道理硬功夫硬武器硬面,2023/5/24,11,translation,硬硬包装 hard package硬汉子 tough/unyielding man 硬话 harsh words硬道理 absolute principle硬功夫 great skill硬武器 destructive weapon硬面 stiff dough,2023/5/24,12,translation,1.他总是习惯于最后一分钟做决定。2.我幸运地遇到了他。3.He is a little,yellow and shabby beggar.4.The film impressed me deeply.5.Stop writing when the bell rings.6.虚心使人进步,骄傲使人落后。7.He appeared on the stage and was warmly applauded by the audience.8.来宾请出示入场券。,2023/5/24,13,translation,1.He is used to last-minute decision.2.I had the fortune to meet him.3.他是个乞丐,身材矮小,面色蜡黄,衣衫 褴褛。4.这部电影给我留下了深刻印象。5.铃声一响,就不要再写了。6.Modesty helps one to go forward,whereas conceit makes one lag behind.7.他出现在舞台上,观众热烈鼓掌欢迎。8.Visitors are requested to show their tickets.,2023/5/24,14,translation,Avoid using the computer in extreme cold,heat,dust or humidity.He hated failure;he had conquered it all his life,risen above it,despised it in others.Day after day he came to his work-sweeping,scrubbing,cleaning.Let bygones be bygones.他们根本没有答复,这是不足为奇的。他为人单纯而坦率。,2023/5/24,15,translation,不要再过冷、过热、灰尘过重、湿度过大的情况下使用电脑。他讨厌失败,他一生中曾战胜失败,超越失败,并且藐视别人的失败。他每天来干活-扫地,擦地板,收拾房间。既往不咎。They,not surprisingly,did not respond at all.He was very clean.His mind was open.,2023/5/24,16,translation,They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which,in the past,many Chinese have laid down their lives.There are many people who want to see the film.Time goes fast for one who has a sense of beauty,when there are pretty children in a pool and a young Diana on the edge,to receive with wonder anything you can catch.,2023/5/24,17,translation,他们正在为实现一个理想而努力,这个理想是每个中国人所珍爱的,在过去,许多中国人曾为了这个理想而牺牲了自己的生命。许多人要看这部电影。当你跟可爱的孩子们站在池子里,有有个年轻的戴安娜在池边好奇地接受你捉上来的任何东西的时候,如果你懂得什么叫美的话,时间是过得很快的!,2023/5/24,18,translation,from candle to the graveto kill two birds with one stoneto weak a sleeping dogmiss the boat生米煮成熟饭情人眼里出西施赔了夫人又折兵自食其力,2023/5/24,19,translation,从生到死一箭双雕打草惊蛇坐失良机Whats done is done.Beauty lies in the lovers eye.Suffer a double loss instead of making a gain.paddle ones own canoe,2023/5/24,20,英语翻译网站,译文世界(搜狐教育)英语翻译(英语起航)翻译中国翻译之窗沪江英语翻译文化译(英语之声)英语麦当劳,2023/5/24,21,

    注意事项

    本文(英汉翻译技巧课程介绍与导学.ppt)为本站会员(小飞机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开