欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > PPT文档下载  

    英译汉的难点.ppt

    • 资源ID:4873995       资源大小:111.54KB        全文页数:15页
    • 资源格式: PPT        下载积分:10金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要10金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英译汉的难点.ppt

    英译汉的难点,拟声词及颜色词的翻译,拟声词,一、英汉拟声词比较 英语和汉语中的拟声词都很丰富,但是大部分的拟声词在发音上相差甚远。这是因为拟声词是按照某种语言的语音系统对客观世界的声音加以模拟改造的结果,所以不可避免地带有该语言的发音特征。因此,英语和汉语中的拟声词之间既存在相同之处又存在不同之处。它们大体可以归纳为以下三点:A.同一声音在英语和汉语中用不同的拟声词来表示:*-a-doodle-do喔喔喔 clip-clop(马蹄)得得声 tick-tack(钟表)滴答声 hoot(toot)嘟嘟 dub-a-dub(鼓)咚咚声 jingle-jangle玎玲当啷,B.同一声音在英语和汉语中用相同的拟声词来表达:meow(或meou)喵 hiss嘶嘶(作声)dingdong丁冬(声),叮当(声)ping乒 giggle咯咯(地笑)pit-a-pat劈劈啪啪(地)C.不同的声音用相同的拟声词:babble(婴儿)咿呀学语声;(流水)潺潺作声 smack(拍击声、鞭打声、砸嘴声、掌掴声),二、拟声词译法 翻译英语拟声词时,除了闻声解意外,还应根据具体语境和修辞等要求,选用恰当的翻译方法。常见的拟声词译法大体有如下几种:A.英语原文中有拟声词,汉译时也用拟声词(1)A turkey gobbles.火鸡咯咯叫。(2)A wolf howls/growls.狼嚎。B.英语原文中用拟声词,汉语译文中不用(1)Old beams began to crack mysteriously.那些老屋梁神秘地发出裂开的响声。(2)There was a large,low-ceiling room,with clacking,rattling machines.有一大间天花板很低的屋子,里面的机器响成一片。C.英语原文中没有拟声词,汉语译文中加用拟声词(1)He crashed down on a protesting chair.他猛然坐到一把椅子上,椅子被压得吱吱作响。(2)The lad rushed in,gasping for breath.,红色,汉语中红色又称赤色,表示红色的词多达四十多个,如:大红 cardinal,鲜红florid,朱红 minium,cinnabar,深红、绛红crimson,stammel,粉红pink,rubicund等。,英汉两种语言中一些常见颜色词汇的异同比较:,颜色词,无论在西方还是东方,红色都象征喜庆、祥和。,英语中的红可以表示身体健康,面色红润。,绿色,green with envyas green as jealousy,green-eyed,英语中的绿色有多过引申意义,常用来表示嫉妒,眼红之意。,Green也指缺乏经验,缺乏训练,知识浅薄等,如:,green hand,greenhorn,green field project,白色和黑色,black sheep white sheepblack listwhite list,英语中“white”和“black”这两个色彩词,不仅是“白”与“黑”的颜色,还有更深层的象征意义,black boy,white-haired boy,同一个词字往往带有褒、贬意义,黑色,黑色是死色,象征着死亡、痛苦和悲痛,因此西方人丧服是黑色,中国人也佩带黑纱。,黑色也象征庄重、威严和尊贵。,黄色和蓝色,中国人习惯用黄色象征低级趣味,庸俗猥亵,而英语中的yellow却与此含义无关,英语常用blue来表示。,蓝色(blue)在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue是一个含义十分丰富的颜色词。在翻译同这一颜色有关的表达时,我们应该注意其中的特别含义。,在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪。,通过以上例子,我们可以看出,颜色词语的翻译,大致有以下四种方法:,(二)改换颜色词。,(一)直译。,White House,black tea,(三)意译。如:,When Jacks brother got a new bike,Jack was green-eyed,下面来翻译一段话:,Mr.Brown is a very white man.He was looking rather green the other day.He has been feeling blue lately.When I saw him he was in a brown study.I hope he will soon be in the pink again.,

    注意事项

    本文(英译汉的难点.ppt)为本站会员(sccc)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开