欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > PPT文档下载  

    《出师表》原文、解释及翻译.ppt

    • 资源ID:4846464       资源大小:333.97KB        全文页数:22页
    • 资源格式: PPT        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《出师表》原文、解释及翻译.ppt

    出师表原文、解释及翻译,对照,出师表原文、解释及翻译,【原文】(第一段)先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。【解词】而:表转折,却。中道:中途。崩殂:天子之死曰“崩”;殂,也是死的意思。疲敝:民力贫弱。此:这。诚:实在、确实。秋:古义,时候;今义,秋天。古人多以“秋”称多事之时。也:表判断。【翻译】先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家。蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。,出师表原文、解释及翻译,【原文】然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。【解词】然:表转折,然而。懈:懈怠。内:宫内。者,也:表判断。忘身:奋不顾身。盖:发语词,表推测原因。殊遇:特殊厚待。之:代词,代“殊遇”。【翻译】而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。,出师表原文、解释及翻译,【原文】诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。【解词】诚:实在。以:连词,来,表目的。遗德:遗留的美德。妄自菲薄:过于小看自己。以:连词,以致,表结果。【翻译】实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!,出师表原文、解释及翻译,【原文】(第二段)宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。【解词】俱:都。为:是。一体:一个整体。陟罚臧否:陟,提升;罚,处罚;臧,表扬、褒奖,否:批评;即是奖惩功过、好坏之意。【翻译】皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而异。,出师表原文、解释及翻译,【原文】若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。【解词】若:如果。为:做。忠:尽忠国家的事。善:好事。者:的人。以:连词,来,表目的。昭:显示,表明。平明之理:公正清明的治理。异法:法异,法令不同。也:语气词,停顿。【翻译】如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。,出师表原文、解释及翻译,【原文】(第三段)侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。【解词】此:这些。皆:都。良实:形容词作名词用,善良诚实的人。是以:以是,因此,不能解释为“所以”。简:同“拣”。以:连词,表目的,“来”。【翻译】侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。,出师表原文、解释及翻译,【原文】愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。【解词】愚:古时自称,我。无:无论。以:拿,介词。悉以咨之:以,用、拿;悉,都;咨,咨询、请教;之,代词,他们。阙:同“缺”,缺点。【翻译】我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。,出师表原文、解释及翻译,【原文】(第四段)将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。【解词】晓畅:通晓,熟悉。于:在。昔日:过去。是以:因此,不能解释为“所以”。众:大家。议举:商议,推举。为:做。【翻译】将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。,出师表原文、解释及翻译,【原文】愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。【解词】优劣:指才能高的人,才能低的人。形容词用作名词。所:该去的地方。【翻译】我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。,出师表原文、解释及翻译,【原文】(第五段)亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。【解词】亲:形容词用作动词,亲近。远:形容词用作动词,疏远。所以:表原因,可译为“的原因”。兴隆:兴旺发达。倾颓:倾覆衰败。【翻译】亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。,出师表原文、解释及翻译,【原文】先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。【解词】与:和。于:对。也:语气词,停顿。痛恨:古义,痛心遗憾;今义,极为憎恨。【翻译】先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。,出师表原文、解释及翻译,【原文】侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。【解词】良:优秀。则:那么。可:可以。计日而待:数着日子而等待。指为时不远。而:连词,表修饰。【翻译】侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。,出师表原文、解释及翻译,【原文】(第六段)臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。【解词】布衣:古义,借代用法,指平民;今义,布做的衣服。躬耕:亲自耕种。于:在。苟全:苟且保全。于乱世:在乱世里。闻达:闻名显贵。【翻译】我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。,出师表原文、解释及翻译,【原文】先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。【解词】以:因为。卑鄙:古义,身份低微见识短浅,今义,品质恶劣。猥自枉屈:猥,降低身份;枉屈,屈尊下驾。于:到。顾,拜访。咨:询问。以:拿。介词。由是:由于这样。感激:古义,有所感而情绪激动(感动、激奋);今义,非常感谢。以:拿,介词。驱驰:奔走效劳。【翻译】先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。,出师表原文、解释及翻译,【原文】后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。【解词】值:遇到。有:通“又”,表余数。际、间:时候。于,在。尔来:从那以来。矣:了。【翻译】后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了。,出师表原文、解释及翻译,【原文】(第七段)先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。【解词】故:所以。寄:托付。以:把。也:语气词,表停顿。夙:早晨。托付不效:托付的事情未能办到。效:成效。以:连词,以致,表结果。伤:损。不毛:不长草的(地方).【翻译】先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。,出师表原文、解释及翻译,【原文】今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。【解词】定:平定。兵甲:指武器装备。奸凶:奸邪凶恶的人,形容词作名词。还:返回原来的地方。于:到,介词。【翻译】现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原。我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。,出师表原文、解释及翻译,【原文】此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、棉、允之任也。【解词】所以:用来的事。而:连词,并列。职分:职责。也:表判断。损:减少。益:增加。尽:全部。则:是。也:语气词。【翻译】这是我报答先帝、忠于陛下的职责。至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。,出师表原文、解释及翻译,【原文】(第八段)愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;【解词】以:把。效:任务。效:有功效,实现。则:就。以:来。若:如果。兴德之言:发扬美德的忠言。则:就。以:来,连词,表目的。彰:显示,表明。咎:过失。【翻译】希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;,出师表原文、解释及翻译,【原文】陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。【解词】自谋:自行谋划。咨、诹:询问。善道:治国的好办法。察纳:识别采纳。雅言:正言。深追:深切地追念。遗诏:遗命。不胜:承担不了(不尽)。感激:古义,感动激奋;今义,非常感谢。【翻译】陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。我接受您的恩泽,心中非常激动。,出师表原文、解释及翻译,【原文】(第九段)今当远离,临表涕零,不知所言。【解词】当:将。临:面对。涕零:流泪。涕,泪。零,落下。【翻译】现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。,

    注意事项

    本文(《出师表》原文、解释及翻译.ppt)为本站会员(小飞机)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开