欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    modern familiy摩登家庭中英文对译.docx

    • 资源ID:3161534       资源大小:56.94KB        全文页数:43页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:6.99金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要6.99金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    modern familiy摩登家庭中英文对译.docx

    modern familiy摩登家庭中英文对译How could we don't have the 怎么盒子和盖子的数量不对same number of containers 应呢 and lids? 它们怎么会分开呢 Why would they ever get 可能感情不和 也可能经济separated? 问题 Built-up resentment, money 还可能跟年轻的盖子跑了 issues, met a younger lid. 妈妈 我的科学作业哪去了 就在那边的桌子上 Mom, where's my science 艾丽克斯 宝贝 最近怎么homework? 样 Uh, it's over there on the 有啥新鲜事吗 table. 没有 So, Alex, honey, what's going -有喜欢的男孩吗 -没有 on? Anything exciting? No. - Any boys? - No. I'm feeling a little 我觉得我和艾丽克斯之间 有代沟了 就在上周,我错拿了她的手机无意中看到几条暧昧短信 bit 如果是她班上的某个男生干的 那也就罢了 1 disconnected from Alex right now. Last week, I picked up her 就怕是哪个混混发的 cellphone,thinking it was 来嘛 你就真没啥 mine.And I accidentally read a 要告诉你"马马"的吗 few flirty text messagesthat 有 别自称"马马" were probably from a boy in 盒子想上盖子 盖子爆发了 her class, which is fine. Or they're from a drifter. Come on, isn't 你觉得这件怎么样 -我喜欢 -但不是特别喜欢 谁说的 我爱死它了 there -和刚才那件比 -天 好吧 something you want to share with your 房子着火了 我只来得及拿mommers? 一件衬 Yeah. Don't call yourself 我选谁 "Mommers." 带上莉莉才是正解 He blew his lid when she tried 那之后呢 to contain him. Okay. What do you think? 好吧 拿蓝色的那件 因为我穿灰色的显胖 -I like it. -But you don't love it. 不不不 别误会 小卡 No, I do. I love it. 你不管穿什么都美翻了 - As much as you loved the 两件都好搭你 other one? - Ooh. Okay. Mm. 还是你疼我 米奇尔不喜欢在公众场合亲The house is on fire. I only 热 2 have time to grab one shirt. Which one do I take? 我记得有一年的新年派对上 零点钟声一响 他和我击掌The correct answer is take Lily. 庆祝 After that. Uh, okay, the blue one. 两个问题 首先 同志不击掌 Because the gray one washes 其次 同志不击掌 me out. 我回来啦 No, no. Cam, you - you can't 烧什么呢这么香 go wrong here. 我在做圈圈肉 哥伦比亚名Everything you've tried on 菜呢 looks great. I love you in both of them. Oh, you're so nice to me. 为了今晚的家庭聚餐准备的 圈圈肉 那是啥 跟玉米卷差不多吗 Mitchell has a problem with 对 就跟玉米卷似的 public displays of affection. 才不是呢 Um, I remember once at a new -这是猪肠做的 -我的老天爷 year's eve party, stroke of midnight, 我们就不能像其他人一样吃he 正常点儿吗 我跟你说过滴 杰 我那远在天国的奶奶 曾经托梦给我 告诫我不要忘本 3 high-fived me. Two problems with that - One, gays don't high-five. Two, gays don't high-five. I'm home! Mmm, what smells so good? 你看 这下尴尬了 因为我死了的叔叔告诉我今I'm making chunchullo, a 晚该吃牛排 traditional Colombian dish, 不不不 杰 放尊重点 for dinner with the family 我奶奶能听见你滴 tonight. Chunchullo. What is that - like, uh, tacos? Yes, like tacos. No, it isn't. 什么意思 她能听到我们吗 是这样滴 在我们的文化里 我们相信死者的灵魂就在我们身边 她说的对 曼尼 - It's the small intestine of a 可能现在她就在你背后 pig. - Oh, Geez. 从坟墓里伸出她那瘦骨嶙峋Why can't we eat regular food 的手指 like normal people? I told you, Jay. 厉害哦 杰 继续忽悠呀 这房子里已经有一个死人了 My grandmother, who rests in 你也想死是哇 peace, 我错了 我去装打印机 has been coming to me in my 歌洛莉亚 麻烦让你奶奶 dreams, 十分钟后给我拿杯冰红茶来 telling me that I'm losing touch 是啊 她要活着滴话干得比with my roots. See, this is awkward, 你好 你打电话给菲尔啊 省得一 4 because my dead uncle joe 会你搞砸了又叫又骂 told me to have steak tonight. 他这方面比较牛 No, no, no, Jay. Have some 能有我牛 respect. 菲尔任何方面都没我牛 My grandmother can hear you. 他也就只会怪叫啥的 What do you mean, she can 咋 咋样 hear us? Well, in our culture, 你口水喷我脸上了 宝贝海莉 来帮我个 we believe that the dead are 啊 妈 我手痛 all around us. She's right, Manny. She could be right here, 你都不知道我找你啥事 着急编瞎话干嘛 好吧 说吧 her bony fingers reaching out 我要你去和你妹妹谈谈 from the grave. Yeah, keep it up, Jay. 我觉得她和某个男孩子有暧昧 There's already one dead 然后 person in this room. You want to make it two? 然后 我是你们的妈妈 确保你们不被坏蛋给剥皮吃I'm sorry. I've got a printer to 了 install. Oh, Gloria, have 得了吧 妈妈 别再看新闻your 联播了 你自己怎么不去和她谈 grandmother 5 run me up an iced tea in about 我试过了 10 minutes. 她不会跟我开口的 你懂的 Yeah, she has a better chance 因为一有男孩接近我们你就of making that work than you! 变得神经质 Why don't you save us the 我只是不想你们这些女孩子 stomping and the swearing -重蹈你的覆辙吗 -不是 and call Phil? He's good at that stuff. Better than me? 当然不是 老妈 我又不傻 我看得出来 Phil's not better than me at 你可不是你口中描述的 anything, 那种好女孩 Except maybe making that 天哪 你大错特错了 stupid sound with his mouth. A what, what You spit on me. 你不知道我以前有多乖 孩子不需要知道 他们只需了解你想要的完美Haley, honey, um, I need you 形象 to do something for me. Ugh. Mom, my arm hurts. 还必须以你为榜样 他们可能达不到这个标准 Why don't you find out what it 但参照人物是虚构的完美的is 你 before you start making up 肯定比真实的你强 excuses to get out of it 所以我们从不隐瞒 6 Okay, what is it? 你说的和我的刚好相反 I need you to talk to your 我溜号了 sister. 我还得说一遍 我喜欢你穿I think that there's something 这件佩斯利 going on with her and a boy. So? 不如先关好门 拉好窗帘 你什么意思 So, I am your mother, and it is -什么意思都没有 -很好 my job to make sure 你当然知道我什么意思 that you girls don't get 你不在别人面前亲我 involved with a predator. 是因为你不能正视自己 Okay, mom, stop watching 没错 我就是戳你痛处了 "Dateline." 你不能拿戳我当乐事 And why can't you just talk to 还企图用过去式 her? I have tried to talk to her. 再说了 每次飞机上有人对咱们另眼相待 I - she won't talk to me. You 可都是我站出来教育他们 know that. 我爸爸说你是我"朋友"的时That's because you get so 候 weird every time a boy comes 也是我跟他挑明挖烂了理论 near us. 那不一样 那是正面冲突 I-I just don't want you girls to 但你知道什么才最需要勇气- 吗 7 - To make the same mistakes 抱怨吗 that you did? - No! No. Mom, I'm not an idiot. I pick up on things. -是表达爱意 -受不了了 买衬衫有什么可亲的 我不知道这还有官方规定 求你 告诉我 什么时候能And I don't think that you were 亲 the good girl you pretend you were. Wow. That is so untrue. I was a very good girl. Mm. Your kids don't need to know 我告诉你什么时候不亲吧 吃了夹辣椒的橄榄 给枫树挂灯泡的时候 看到大众车的时候也不亲 你不喜欢玩"亲亲甲壳虫"看They need to know who you 到大众甲壳虫车就亲亲 wish you were, 那根本就不是游戏 and they need to try to live up 那不过是你黏人的一种方式 to that person. They're gonna fall short, 你可别想把我搞得很内疚 因为我可达不到你那离谱的but better they fall short of the 标准 fake you than the real you. 没人在保龄球馆接吻 我差点打出三击全中 Which is why we don't hide 侬好 anything. 你好 杰 等下 我找克莱That's the opposite of what I 尔去 8 just said. I was not listening. 其实我找你 什么声音 I'll say it again - I love you in 是猫 有只猫 什么事 paisley. 歌洛莉亚很想念她的外婆 Oh, let me lock the door and 我一直想打印出一张她的照draw the curtains. What does that mean? 片 但是新的打印机 我. -It doesn't mean anything. 我马上到 -Good. 卢克 外公需要我们 You know exactly what it 接到电话 我当然很高兴 means. 杰总来我家修东西 You won't kiss me in front of 嘲笑我柔弱的双手 other people 还有我一闻油漆就吐 because you're ashamed of 看看谁来求哥了 who you are. And, yes.I went there. "手好粗"先生每次想按打印键 Okay, you can't say, "Yes, I 他那胖手都会多按好几个按went there," 钮 when you go there all the 真菜 time. 你可是在我的主场 杰 And, by the way, I'm the one 准确的说 我要去他的地盘who makes speeches on 迎战 9 airplanes 但是他的地盘 every time someone looks at 哥做主 us weird. 我听说你有男朋友了 I'm the one who gives my dad -哪有 -他是谁 hell -我才不告诉你呢 -说吧 when he refers to you as my 你总算有点八卦可挖了 快"Friend." That's different. 说呗 That's 他不是我男友 他叫杰里米·瑞德 confrontation. But you know what takes real 不过是个男孩 我. strength? Whining? -Affection. -Oh, this is insane. -爱他 -没有 你们接吻了吗 没有 Buying a shirt - it's not a 那你等什么呢 kiss-worthy moment. 我没等 人家才13岁 Oh, I didn't know there was an 你还没亲过男生 official list. 你初吻什么时候 Please, tell us - what is on the 11岁的时候吧 list? 唯美极了 I'll tell you what's not on the 是在杰克逊·肯纳家铺了地毯list - Finding 的车库里 jalapeno-stuffed -11岁 -是啊 10 olives, making the light on maple, every time we see a V.W. You don't like "Kiss-buggy"? It's not a real game! 你最好也抓紧 要不然他会觉得你是拉拉 他才不会认为我是拉拉 我就以为你是 你那凉鞋很拉拉 It - it's just another way for 我们来看看出了什么问题 you to be needy. P-750型 不错 I - and I don't appreciate you 要是我 会选840那款 making me feel bad 但是我知道 because I can't live up to your 不是谁都能玩转这种高级货impossible standards. 的 Nobody kisses at a bowling 我以为是无线电话干扰了信alley! I almost got a turkey! "Yello"? 号 我就给它拔了 好主意 也许我们应该下楼 Oh, hey, Jay. Just a sec. I'll go 把面包机也拔了 get Claire. 幽默啊 老爸 Oh, actually, it's you I'm 面包机 calling. What was that? 开玩笑 无线电话是5.8千兆赫 这个The cat. There's a cat. What's 是无线网络 up? 用的不是一个频谱 11 Well, Gloria's been missing her 跟我来 grandmother. 教克莱尔使用电器的时候 I've been trying to get this old 我发明了个小诀窍 picture of her printed, 电脑和打印机必须要交流 but I can't get this new printer 流 流 to - I'll be right there. Luke, grandpa needs us! command+p苹果快捷键 图片就出来了 了 了 好像没反应啊 Hells yes, I was glad to get the 不应该啊 call. 好吧 Jay's always around here fixing 应该开始打印了 things, 应该是. cracking jokes about my 菲尔 在打的你头头头之前 "Delicate hands" 我要先喝杯啤酒酒酒 or my gag response to the 嘿 有事吗 smell of paint. Look who needs me now 杰里米 我有问题想问你 -好 问 -等等 你先别出声 Mr. Hot-dog fingers who can't 是在这么回事 press "Print" 我们短信已经发了一段时间without hitting three extra 了 这样挺好 keys. Yeah! 但我感觉我们不止于此 我不知道你有没有这种感觉 12 You're in my house now, Jay! 我要说的是 T-technically, we'll be in his 我只是一个女孩 站在一个house, but we'll be in my area. of his house. 男孩面前 请他喜欢她 不对 这句是诺丁山的台So, I hear you have a 词 boyfriend. - No, I don't. - Who is he? 太老套了 不过这绝对是部被低估的电影 - I'm not talking to you about 你想表达什么 this. - Oh, come on. 我不是拉拉 You're finally interesting. Just 我想你亲我 tell me. He's not my boyfriend. It's Jeremy Reed. 我喜欢看你搅拌的样子 那我就停下 怎么 你还生我的气 It's - he's just this boy that I - 是 你要为取笑我滴文化 我- Love? - No! 滴信仰 Well, have you guys kissed 我滴圈圈肉 我滴奶奶而道yet? No! 歉 对不起 Well, what are you waiting for? 如果你认为你奶奶也在这里 I'm not waiting. I'm 13. And you've never kiss boy? 我表示尊重 来抱 13 How old were you? Like 11. And it was beautiful. 奶奶 你从哪冒出来的 看来我们要给你系个小铃铛才行 I was in Jackson Kaner's 够了 杰 carpeted garage. - 11? - Yeah. So you better get on it, 我的文化对我很重要 为了今晚跟你滴家人吃饭我忙了一整天 or else he's gonna think you're 你却只管嘲笑我 a lesbian. 走开 He's not going to think I'm a 亲爱的 对不起 lesbian. I thought you were. 我只是逗你玩 有时间当小丑 干嘛不帮我 You totally have the sandals for 要我干什么 it. Let's see this bad boy. Oh, a P-750. Nice unit. -拍鸡肉 -干什么 在哥伦比亚 为了表示对死者的尊重 I would have sprung for the 烹饪前要把死神从食物吓走 840, But I get it - 以保护将要吃此食物滴人 一边拍一边叫 not everyone can handle that 那也太傻缺了 kind of horsepower. -杰 -淡定 I thought maybe the cordless 鸡肉拿来 14 phone was interfering, so I unplugged it. 拍就拍 介么轻什么也吓不跑 Good idea. Maybe we should 以前我爷爷做饭滴时候 run downstairs 整间房子都在颤抖0 and unplug the toaster while 大声点 we're at it. Oh, snap, dad. Toaster. We're kidding. 调高点 不够大声 调再高 声再大 这才差不多 A cordless phone is 5.8 我瞎编滴 gigahertz. This is wi-fi. It's a totally 哥伦比亚没有这个习俗 different 我们又不是精神错乱 但你惹姐不高兴 姐也不让你舒坦 spectrum. Walk with me? Here's a little trick that I've 这才素我们的习俗 found pretty useful with Claire. 大声点 The computer and the printer 亲爱的 你去哪 must talk, talk, talk command-p" Makes 哪也没去 就骑了会脚踏车 the 我的天 求求你告诉我这短信纯属虚构 你真跑去那个小屁孩的家 在众目睽睽之下跟他索吻 picture walk, walk, walk" How come it's not working? It should be. 15 Okay. Uh, that should be printing. So. -艾丽克斯你真这么做了 -你收到短信爆料了 当然 地球人都知道了 Hey, Phil, I'm gonna get a beer, 你知道这让我有多尴尬吗 beer, beer 这都是你的错 Before I hit you in the head, 是你说我如果不跟他接吻就head, head. 是拉拉 Hey. What are you doing here? 海莉 你真这么说了 Hi, Jeremy. I want to ask you 别扯到我身上 你看她穿的something. 那双鞋 - Sure, ask - Wait, don't talk 我永远都不要去上学了 yet. Here is the thing. 不 亲爱的 你要 你要去上学 We've texting for a while, and 但听我说 男生给你发暧昧it's been nice, 短信 but I feel like it's leading to 并不表示 something else, -你要回复他 -什么 你偷看and I don't know if you do or 我短信 not, -我. -你偷看她短信 but I guess what I'm trying to 这就是为什么你要我跟她谈 say is, 是你让她跟我谈的 I'm just a girl standing in front 我觉得我们现在把话题扯远 16 of a boy asking for him to like her. 了 艾丽克斯 重点是 Oh, god, that's from "Notting 你跟男生的交往要格外小心 hill." So dorky. But a 要不你很容易就把名声给毁really 了 我很抱歉我不像你是那么完美的乖乖女 你乖吗 underrated movie. What's happening? I'm not a lesbian. I would like for you to kiss me. 你乖吗?! Oh, I love watching you stir. Then I will stop. 我严重怀疑 胆子别这么小 这里根本没What? Are you still mad at 有什么鬼魂 me? 我说真的 我妈说她过世的Yes. You have to apologize for 奶奶就在这 making fun of my culture, my 她说她今天早上感觉到她的beliefs, my chunchullo, my abuela. I'm sorry. If you think 存在 就在这个房间 也许你妈精神病 your 是哪个天刹的把路由器. 放在阁楼里 她是不是腿脚不便 杵着一根枴杖 17 Grandmother's here with us, I respect that. Now, come here. Oh, Grandma! Where'd you 曼尼曾祖母的鬼魂 come from? 如果真是你 We're gonna have to get you a 快快显灵 little bell. Enough, Jay! 这就是我曾祖母 怎么会 My culture is very important to 为什么 me! 为什么?! I've been working all day to -外公好 -你们好吗 孩子们 share it with your family 我今天算是被妈妈毁了 tonight,and all you do is mock me! Just go! Honey, I'm sorry. I'm just teasing you. -我没有 我是 -不要和我说话 我根本都不想来这 好了 点心和苏打水在客厅 Instead of being the comedian, 别吃太饱 一会还要吃猪肠 why don't you help me? What do you need? 那个 爸 如果你在找鞋 我晓得在哪儿 - Slap the chicken. - Do 这是个哥伦比亚风俗 what? 追随祖先的足迹啥啥啥的 In Colombia, when you cook in 总比让我拍鸡肉好过 honor of the departed, 来 我给你拿了杯喝的 you have to scare death away 等一下 18 from the food 你先喝一口 to protect the people that are 我没生你气 gonna eat it. Slap it and yell. That's the nuttiest - -Jay! -Calm down. Give me the chicken. Here we go. 我想了一下 也许你是对的 有时候我是有点粘人了 喔 谢谢你那么说 当然也不全是你的错 我是说 天知道 我自己也很怪咖 That's not scaring anything 我不是个爱感情外露的人 away. 但是我在改 When my grandfather used to -我会帮你的 -好 cook, 别失去耐心 the whole house would shake. 永远不会 Louder. Higher. Louder! Higher! Louder! There! I made all that up. 大家伙都过来 杰 过来 今晚我们吃传统哥伦比亚菜 我奶奶的拿手菜 abuela西班牙语里祖母的意思 That is not a real custom in 尽管她已经不在了 Colombia. We're not lunatics. 但素我很高兴 因为我有你们 But you mess with us, and we 为了我的祖母干杯祖母名字 19 mess with you. That's the custom. Louder! Hey, honey. Where'd you go? Nowhere. Just for a bike ride. 不要太长 为 那谁干杯 歌洛莉亚 太美好了 就像我的米奇尔一样 好滑 Oh, my god! Puh-lease tell me 卡梅隆 怎么了 this text is wrong! 刚才你还坐在那 Did you really just go over to 一眨眼滴功夫就只看见鞋子that kid's house 了 and try and kiss him in front of 我告诉你是怎么回事 a million people?! 米奇尔不好意思 - Alex, did you do that? - You 在别人面前吻我 got a text? Oh, yeah. Everybody knows. Do you know 不是的 是你太突然了 小卡 算了吧 how 他不是针对你 米奇尔上高中的时候 和一个叫罗宾·希尔的女孩约embarrassing this is for me?! This is all your fault! You're the one who said I had 会 to kiss him or I was a lesbian! 他也从来不吻人家 Haley! Did you say that to 那是因为我是同志 her?! 那现在你又有什么借口 Oh, don't turn this on me. 卡梅隆 这不怪米奇尔 20 Look at her shoes! 他遗传他爸 Ugh! I'm never going back to 杰也不喜欢在公共场合黏黏school now. 呼呼滴 No, sweetheart. Yes, you are. 简直不敢相信你又扯到我身You are going back to school. 上来了 But listen to me- Just because 我现在站在这 脖子上还套a boy sends you flirty texts. Doesn't mean that 着双鞋 有大半个钟头 -you have to text him back - 我都在大嚷着把肉里面的死what?! You read my texts?! - I. - You read her texts?! 神吓出来 -你到底想让我怎么样 -看见That's why you made me talk 了吧 to her?! You made her talk to me?! 都是因为你 你儿子才不肯吻他情人的 I kind of feel like we're -不要说"情人" -我们不喜spinning out here a little bit. 欢说"情人" Look, Alex, the important thing 我们吃饭好不好 here 不行 你告诉米奇尔 Is that you have to be very 他可以当着你的面吻卡梅隆 careful how you behave 干嘛非得这样 around boys 不需要 Because it is so easy to get a 当然不需要 21 reputation. 真对不起 我不想当着我全Well, I'm sorry I'm not a 家人的面 perfect lit

    注意事项

    本文(modern familiy摩登家庭中英文对译.docx)为本站会员(牧羊曲112)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开