理工论文三层曲中墙连拱隧道施工技术.doc
三层曲中墙连拱隧道施工技术 三层曲中墙连拱隧道施工技术是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,三层曲中墙连拱隧道施工技术是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,三层曲中墙连拱隧道施工技术的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。摘要:文章结合云南思小高速公路麻地河四号三层曲中墙连拱隧道,首先根据现场监控量测实际情况,重新制定了麻地河四号隧道的施工技术方案,取消两侧壁导坑,采用中导洞单洞掘进方式;其次,分析讨论麻地河四号隧道的整个施工过程,重点讨论了三层曲中墙连拱隧道中隔墙施工技术,总结三层曲中墙连拱隧道施工技巧和施工经验,提出一些有益的施工成果。最后,分析讨论施工过程中的监控量测数据,总结监测反馈信息,真正做到现场监控量测与信息反馈施工技术,保证了隧道的科学、安全施工。 关键词:公路连拱隧道;中隔墙;施工 1、工程概况麻地河4隧道位于云南省思(茅)小(勐养)高速公路71合同K52+015K52+242段,全长227m。全隧道位于R=376.988m,Ls=155m,i=5%的右转曲线上;纵坡为+3.0%。地面横坡较陡,隧道埋深较浅,最大埋深为46.25m,为典型的山岭隧道。根据JTJ026-90公路隧道设计规范和隧道所在路段的情况,设计为带三层曲中墙的整体式双跨连拱结构。单跨净宽10.8m,净高7.325m。单跨采用单心圆,边墙侧和中墙侧均为曲线,中墙厚0.6+0.6+0.6m。隧道净宽23.40m,最大开挖跨度25.08m,开挖高度10.635m。 2、施工工序 贯通中导洞→ 中隔墙混凝土灌筑→洞口管棚施工→正洞上台阶掘进及初期支护→中隔墙顶防排水处理→正洞下台阶开挖及初期支护→正洞边墙基座衬砌,封闭仰拱→正洞二次衬砌。 3、施工方法 3.1 总体原则 由于隧道围岩软弱,地质条件复杂,埋深浅,跨度大,在类围岩段采用管注浆超前、弱爆破,短进尺,少扰动,早喷锚,勤量测,早成环、二次衬砌紧跟, 类围岩段采用短进尺,弱爆破,少扰动,早喷锚,勤量测,紧封闭,早成环、快衬砌等技术措施,并根据监控量测成果及时调整开挖方法和根据监控量测成果,分析情况,恰当调整设计参数,以保证安全。根据围岩情况和隧道跨度,开挖方法采用单导坑法施工。 3.2 施工步骤 3.2.1贯通中导洞 为确保工期及施工安全,遵循早进洞、少扰动、强支护的方针,先进行洞口防排水处理,再在进出口各衬砌长4m护拱进洞,边仰坡尽量不扰动,这样做既保护环境又确保施工安全。进洞口拱部打设超前小导管注浆,先开挖中导洞上半断面进洞。 3.2.2帮扎中隔墙钢筋,灌筑中隔墙混凝土 因受作业空间限制,中隔墙混凝土灌筑由出口向进口方向倒退进行,采用泵送混凝土施工,6m一个循环。由于围岩裂隙水发育,中隔墙基底围岩软化严重,为此在清除软化泥岩后,及时用20号超挖混凝土回填,尔后按设计打设小导管并注浆,以确保中隔墙基础稳固,以免因基底不稳造成中隔墙局部受损。在基底处理完成后绑扎中隔墙钢筋,然后立模一次性浇筑中隔墙混凝土。施工缝是中隔墙受力的软弱面,每次必须凿毛处理,连接筋严格按要求焊接牢固,地质变化地段增设沉降缝;墙顶施工到设计高程时,中部留成凹形以利施作土工布碎石盲沟引排渗水。由于中导洞已贯通,风力较大,必须按要求进行混凝土养护。3.2.3中隔墙顶回填在中隔墙混凝土浇筑完成后及时用25号混凝土立模回填中隔墙顶,且在临时支护与回填混凝土顶面间预埋注浆管,待混凝土达到一定强度后,作注浆处理,以确保中隔墙顶回填密实。其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.