欢迎来到三一办公! | 帮助中心 三一办公31ppt.com(应用文档模板下载平台)
三一办公
全部分类
  • 办公文档>
  • PPT模板>
  • 建筑/施工/环境>
  • 毕业设计>
  • 工程图纸>
  • 教育教学>
  • 素材源码>
  • 生活休闲>
  • 临时分类>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 三一办公 > 资源分类 > DOCX文档下载  

    谈读书与互联网思维.docx

    • 资源ID:1675717       资源大小:314.86KB        全文页数:51页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:16金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
    下载资源需要16金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP免费专享
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    谈读书与互联网思维.docx

    36.秦亚青(1953)山东淄博人,先后毕业于山东师范大学外语系和北京外国语学院联合国译训班。后赴美留学,获美国密苏里大学硕士、博士学位。现任外交学院教授、博士生导师,社会兼职包括中华美国学会理事、中国社会科学院欧洲研究中心客座研究员、当代国际政治丛书编委、国际关系学当代名著译丛编委及中国高校英语口语协会副会长。阅读使我受益良多 学习英语的一个关键环节是大量阅读,单凭几册课本是学不好英语的。只有在一丝不苟地吃透精读课本的同时,不求甚解地大量阅读,才能培养语感、锻炼英语的应用和思维能力。 记得我开始学英语的时候,适合初学者的读物并不多。念的多是来自前苏联的小开本简易读物,从图书馆借来,放在口袋里,有空就拿出来读几页。这些简易读物大部分是世界名著的简写本,有爱丽丝漫游奇境记、双城记、莎士比亚的戏剧故事等等。看这类书须求速度,要看得快,看完一本再一本。借书时先翻上几页,感觉生词不多、可以一气读完,就借出来,不然会读得太慢,也会影响信心和情绪。我读完几十本之后,找到了一点学英语的感觉。后来就开始读一些比较难的书。在从简写本到地道的原著之间,我曾经有过一个读优秀译本的过渡阶段。当时读过的这类书有从中文译成英文的,如子夜、雷雨以及鲁迅的短篇,更多的则是俄罗斯和法国文学名著的英译本,包括托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、雨果、莫泊桑、巴尔扎克等人的小说。这些书经过翻译家的手,语言很规范,读起来比原著容易,对语言能力、文化感悟、甚至人文思想的培养都很有用处。当时我每天拿出两个小时,躲在一个僻静无人的处所读这些书,是一种非常的享受。 再后来就是啃原著,读得较多的一是文学,二是社会科学,也是一本一本地读。有时见了好的语句会记下来,有时还整段整段地翻译过来,反复把玩、感悟思想的真和语言的美。读得越多,感悟越深。到了能够比较顺利地读原著的时候,大幅度扩大阅读的范围就势在必行。学英语不读文学名著不行,光读文学名著也不行。阅读量需要从两个方面衡量,一是某一门类内书的多少,二是门类的多少。报刊文章覆盖面广,与现实贴得更近,能学到活的语言素材。我喜欢国际政治,从大学高年级和研究生开始,一直坚持读Newsweek, Time, The Economist等杂志和New York Times星期日的国际事物版。专业书读累了的时候,也翻翻People, Fortune, Readers Digest等比较轻松的杂志。无所不包的内容和变化万千的题材不但加强了对语言的把握,而且传达了语言背后的思想、知识和文化。 回想自己学习英语的经历,感到在大量阅读中受益良多。后来到美国留学,六年时间,几乎每周都要读1000页左右的书,若无大量阅读的训练,可能要倍受其苦。再说,从阅读中得到的,也不仅仅是语言能力的提高和知识的增长,还有自己创造的语言环境中的情趣和乐趣。37.钱青 1932年生于南京。1953年毕业于江苏师大(现苏州大学),1957年入北京外国语学院英语系副博士研究生班,1984年获得美国芝加哥大学哲学博士学位。1958年起在北京外国语学院英语系任教。现为北京外国语大学英语学院教授、博士生导师,任全国美国文学研究会副会长,国际大学英语教授协会会员。读些简易读物 如何才能从仅仅掌握简单的日常生活英语提高到能表达思想,语言自然流畅,能看懂原著并就一般话题展开对话?最初阶段要提高较容易,已达到较高水平而进一步提高也不难,最难的是由初级阶段过渡到能读文字不太难的原著。这时,上精读课就很有必要,因为通过精读可以认识许多英语语法和词汇现象,从而加深对英语语言的了解。但光靠精度接触的英语是不够的。在国内学外语环境不够理想的情况下,主要应靠阅读简易读物来弥补不足。阅读简易读物是吸收新语言现象的最好途径,这些读物中生词较少,不用费很大精力查字典,注意力可以集中在内容和文字的表达方法上,因此可以读得快,读得多。这样,一些基本语法和词汇现象可以反复接触。例如,反复见到虚拟语气的例子或过去完成时的使用会使学生加深对其正确使用的印象。同样,反复见到各种日常生活中常用的习惯用语、动词搭配等,有助于我们进一步了解在什么情况下使用,而不至于把英汉词, 汇机械地对应起来,认为任何时候出现这个中文词就必须用那个英文词表达。犯这种错误的人不可能说出和写出自然流利的英文。 阅读简易读物能给我们提供英语句子的最基本成分,学会简单自如的表达方法。例如give ,in(屈服、让步、递交)、give out(分布、公布、发出),give away(捐赠、送掉),give back(归还),give up(放弃、终止),give yourself up(投降)。这些动词短语都可以用范围更窄的外来词表达,例如give away作为“捐赠”可用donate;give yourself up作为“投降”可用surrender;give out作为“散发”可用distribute等。用词同语法一样,都是英语句子的基本组成部分。掌握了这些,即便词汇量不大,表达能力仍可较强。读简易读物,反复见到一些常用词汇和语法现象便于我们学习一些基本语言现象,例如语法、词汇搭配,又便于巩固已学过的知识使其成为技巧。就像认识人一样:我们只见过一次的人往往认不出脸,叫不出名字,语言想象也不是见了一次就会认识使用。但在不同上下文中反复见到的语言现象就容易熟悉,进而逐步掌握。 应当看哪些读物提高最快?最好读一些没有专业词汇、文字较简单,篇幅较短、内容有吸引力的作品。这样容易看得快看得多,给自己树立信心。可以读简写的英美文学经典著作,例如傲慢与偏见、简爱等。最好是选英国朗文出版社组织编写的读物,因为这套读物编写得很科学,文章难度适中,词汇的选用也是经过精心编排的。他们把小说中大篇幅的描写都删掉了,因为这个时期学这些无用。除此之外,可以选一些文字简单的短篇散文或短篇小说,最好是20世纪的,以免词汇和句子结构太老化。内容最好是关于日常生活的,不要专业题材的,这类文章在读者文摘中常能找到。还可以读一些短篇的传记或旅行见闻性质的文章,甚至一些较浅的对话较多的世界侦探小说名著,如阿加莎.克里斯蒂的作品。要避开专业词汇较多、描写太细的作品。通过阅读这些书和文章不仅能学到语言而且还能了解英美国家的风俗习惯和文化背景知识。38.杨仁敬 1937年12月生,1958年厦门大学本科毕业,留校任教。1966年南京大学英文专业硕士毕业后留校工作。1980年至1981年攻读哈佛大学博士后。1986年5月调厦门大学任教。1993年作为富布莱特高级访问学者,赴哈佛大学和杜克大学从事研究和讲学。现任英美文学教授、博士生导师、中国作家协会会员、厦门大学外国语言文学研究所所长,兼任中国美国文学研究会常务理事、中国英国文学学会常务理事、福建外文学会会长、福建翻译工作者协会副会长。学英语:乐趣与磨练 我生于闽南侨乡一个小村庄,邻居大都是侨属。小学时,我学会了26个英文字母和简单的日常用语,常常帮邻居抄写英文信封,跟远在菲律宾的亲友通信联系。邻居们的鼓励使我对英文产生了兴趣。初中时的一个寒假,学校办了英文补习班,我参加学习林汉达的英文文法ABC,懂了一些语法,开始读点短文,渐渐迷上了英文。但当时经济不好,纸笔奇缺,幸好中学倚着海滩,我便用树枝当笔,在沙滩上默写单词,写了一遍,用手擦掉再写,连写几次,单词就记住了,让我很开心。不久,我被选为英语课代表,与老师接触多些,进步比较快。考大学时,我不知不觉地选择了英文作为自己的专业方向。 学习英语,我感到方法很重要,但没有捷径可言,靠的是勤奋二字。关键在于大胆实践,善于学习,坚持不懈,精益求精。要努力练好听、说、读、写的基本功,并学点英美文化和百科知识,提高汉语水平,使自己学到的英语在工作中发挥最大的作用。 大学时,我读过英国学者W.S.Allen写的两本书,至今记忆犹新。一本是Living English Speech,书中按重读音节和语调归纳了几百个句子。我们反复朗读,加以背诵,并结合会话和收听BBC或北京台的英文广播,听、说提高很快。另一本是Living English Structure,大量语法练习按初级、中级和高级分为三部分。我们先做初级,再做中级。平时做,假期也做。每个寒假或暑假,每人要做100至200题。没料到在大量实践中学会了语法,还学会使用Daniel Jones的An English Pronouncing Dictionary和A.S.Hornby的Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English等。靠工具书的帮助,慢慢学会了自学,阅读也有所长进。第一本读的是简易读物Charles Dickens的A Tale of Two Cities,第二本是Lamb姐弟合写的Tales from Shakespeare,接着读原著Jane Eyre,Pride and Prejudice等。每月写一篇英文读书报告,我自己还爱摘抄一些优美的句子。但越读越感到自己懂得太少,于是当了五年助教后,我萌生了考研究生的念头。 三年研究生的学习成了我一生中的转折点。每周要读两本英文原著约五、六百页,读完一本写一篇评论,上课与导师用英文讨论。起先,我很不适应这么大的阅读量,天天忙到深夜,拼了三个多月总算适应。同时,每次考试事先都不通知,一考就是三小时。后来才明白,这么训练有助于提高解决问题的“应急能力”。此外,还练过大量的汉译英,包括诗歌、戏剧、小说和政论文多种体裁选文的翻译。 学英语的人,总要搞点翻译。双语互译是一种跨学科的综合实践。除了英语基本功要好以外,还要具有较广的知识面和良好的汉语表达能力。学好汉语十分重要。在实践中发现自己哪方面不够,要抓紧时间主动补起来。我曾任江苏外贸局口笔译五年多,因为不懂外贸业务,起先工作不顺手,后来去上海几家外贸公司取经补课,工作就能胜任了。 总之,我觉得学英语是一种乐趣,又是一种磨练。要胆大心细、反复实践。现在学习英语的条件比过去好了千百倍。Where there is a will, there is a way.学好英语不是梦!39.顾曰国北京外国语大学教授、博士生导师,中国社会科学院语言研究所研究员。英国兰卡斯特大学语言学系优等硕士、博士,师从Geoffrey Leech院士。主要研究领域包括语用学、话语分析、修辞学和语言哲学。现任北京外国语大学校长助理兼网络教育学院副院长、中国社会科学院语言研究所当代语言学研究室主任。在国际学术刊物上已发表论文17篇,国内学术刊物上发表论文13篇,合编教材16部。目前担任的学术职务有当代语言学主编之一,国际语用学杂志咨询编审和专号主编,国际编章学杂志专号主编之一。先后荣获英国学术院王宽诚基金会院士、霍英东教育基金会科研一等奖、北京市哲学社会科学优秀论文一等奖、“国氏”博士后奖、国家优秀回国留学生荣誉。A Whole Person 我虽然是专职研究人员,但我首先是英语教师。我喜欢教书,因为这样我可以有许多学生。现在我想根据我的经验,把一些我认为英语学习中的常见误区跟大家交流。 第一误区就是把五种技能学习变成单一的看懂。大家知道我们习惯上把英语学习分解成五项技能,听说读写译。这样分解是否科学,在此暂且不论,有不少学习者往往把是否看懂当成学习的标准。比如说,拿到一本口语教材,翻开, 几页一看,都看懂了,就认为太简单了,对自己不合适。这里的错误是把看懂代替了会说。看懂不等于会说。练习口语,内容不能难,目的是通过一些能看懂的内容来操练“上口”。也就是说,目的是让学习者通过练习,自己能说出书中相关的内容。口语教材的优劣首先要看语言是否能学到,是否地道。 第二误区是把知识当成技能。打个比方,假如你想学骑自行车。我给你一本题目叫“如何骑自行车”的书,把书从头背到底,甚至倒背如流。这时你有个专家级的关于如何骑自行车的知识。但是你肯定不会骑。原因是骑自行车不是简单的知识问题,它首先是一项技能。要学会一项技能,核心问题是练,光有书本知识是不行的。学外语当然比学骑自行车要复杂得多,但它首先也是一项技能,光看语法书,默背单词是远远不够的。必须练,要把知识变成技能。知道不等于知道怎么做,知道怎么做不等于实际上会做。从知道怎么做到实际会做中间有个反复练习的环节,也就是苦工夫。学技能所遵循的原则是“做中得学”。 第三个误区是速成心理。必须认识到,要想学好英语,非得下一番苦功不可。世界上没有一个外国成年人不下苦功就能学好英语的。所谓的“速成”纯属无稽之谈。学好英语没有捷径,只有方法的好坏。比如记英语单词,低着头拼着命地默写,这就不是一个好办法。好的方法是大声地朗读,反复训练发音器官和耳朵,把声音铭刻在脑子里。这样既可以提高听力,又可以改进口语发音,还记了单词。默写只是训练了眼睛和手,可是它们不能替你听和说。 第四个误区是通过汉字记音。现在有人推广通过汉字来记英语发音,如“古帝拜”记good-bye。甚至把这种做法作为成果出版。这是极其错误的,后果也是极其严重的。大家千万不要这么做。错误的道理在本文有限的空间里无法讲清楚。 第五个误区是重结果不重过程。应试教育是重结果,带来的后果是整天做模拟题,找出打勾的规律。这是教育的大敌。质量和学习效果取决于学习过程。大家一定要遵照学习的规律,一步一个脚印地真学。只要学习对路,好的结果自然会有。 第六个误区是对教师的依赖。大家要仔细揣摩我们常说的一句话:师傅领进门,修行在各人。这句话点出了学习的本质。任何一种学习,归根结底是在学生自身,而不是在老师。 第七个误区是缺乏系统性。现在市场上学英语的材料是铺天盖地。这是好事,但处理不好也会带来不良的后果。今天用这个材料、明天换另一个教材,学习便失去了系统性。我不是说我们不换教材,不好的教材,不适合的教材就是要换。但不能总是换个不停。好的做法应该是选中一套教材,以它为主,其余材料都作为补充材料。 我认为一个成功的学习者要具备下面6个要素。一是自信心,二是决心,三是毅力,四是自我管理,五是自我约束,六是求知的童心。 我在这里作些简要说明。先谈自信心。如何树立自信心有许多方法,我在这里强调的是不能伤了自己的自信心。一定不要过高要求自己,不能看到别人叽里呱啦说英语,就觉得自己不行。要看到自己一点一滴的进步,要想到的是积沙成塔,积流成河,而不是一步登天。 第二是决心。我们往往是多次下决心而从不付诸行动。所以大家在下决心的时候要把决心变成具体的学习计划。如指定周、月和学期计划,通过这些计划把决心变成行动。 第三是毅力。毅力就是说不能三天打鱼,两天晒网。这是学好外语的大忌。我们今天学到的新东西,都是贮存在我们大脑的临时记忆里。临时记忆的东西有的只能保留几秒钟,最长的难以超过三天。假如你对贮存在临时记忆里的东西进行再利用(recycling),把它们从临时记忆贮存到长期记忆中,大脑就会把它们自动清除掉(因为大脑要保护它自己,不能把所有的临时信息都存着)。所以,一定要有反复学习的毅力。这里说的反复学,不是说去机械地重复原来学的东西,而是创造性地使用学过的东西。如把原来的听力变成朗读,把原来的朗读变成听力等。 第四是自我管理。你们中的许多人都是一身数任的人,有工作上的责任,有家庭上的责任,有亲朋好友的人际关系上的责任,等等。这些责任如果处理不好,都将跟你们的学习发生冲突。所以自我管理的能力显得特别重要。 第五是自我约束的能力。你们中的许多人都是成年人,享有很高的自由度。在学习上你们没有上课时间的约束和老师的约束,这既可以变成有利的条件,也可以变成不利的隐患。关键在你有没有自我约束力。假如你是足球迷,你能抗拒足球赛的诱惑而去做作业,你就有了自我约束力。 第六是求知的童心。儿童见到不知道的东西都想知道,不会的都想试一把,而且不厌其烦地问个没完。假如我们学外语也有这颗求知的童心,我们就不怕学不好英语。你见到一样东西,不妨就问自己英文怎么说。不怕出丑,不厌其烦,孜孜不倦,你一定能够学好英语。 我要强调的是,学好英语绝不是一个简单的方法问题,而是一个“全人”的问题。所谓“全人”,英文叫“a whole person”,就是素质全面的人。在此祝你们早日成为学好外语的一个全人。40.许余龙1950年出生于上海。1976年从上海外国语学院英语系毕业后留校工作,1984年获香港中文大学语言学硕士学位,1995年获香港理工大学语言学博士学位。曾于1996-1998期间,任香港理工大学中文及双语学系助理教授。现任上海外国语大学英语学院教授、博士生导师。我的经历与体会 开始学英语是在进初中前的几个月。那时侯上海人民广播电台举办业余外语广播讲座,我家住在市郊,刚通电,买了收音机。于是,在工厂工作、小学三年级都没读完的父亲,买了一本英语初级班的教材和当时最新的一期英语学习,从字母开始,, 听广播学英语,我也跟着旁听。当时我的目的很简单,只是想学会英语字母后,可以知道中学课本中的数理化公式和符号怎样读就行了。学校的英语教学一般到初中才开始,因而我算, 是提早了几个月接触英语。那套教材的对象大概主要是成年人,为了便于他们今后自学,一开始就系统地安排了国际音标教学。我最大的收获是在进中学前基本学会了国际音标,因此在进初中后,已能够借助音标读生词,并经常在班上领读,英语学得很轻松。但当时我的主要兴趣还是在数学与物理上。1966年我初中还未毕业,文革开始了,正规的学习也就中断了。后来我又到淮北农村插队,直到1973年才有机会重新学习。虽然我志愿填的不是外语,但觉得机会难得,还是应该学好它。进校时,除了字母与音标还大致认识外,英语基本上已忘光了。我们这些工农兵学员学制为三年,每学期大约还有一个月的时间用来学工、学农、学军,因此真正学习的时间要比现在的大学生少许多,教学内容也大多是配合宣传文革的。好在图书馆有少量的英语教材和图书出借,进校不久,我便借了许国璋教授文革前主编出版的一套英语教材和C.E.Eckersley编的一套英语原版教材Essential English,每学期一册,与上课所用教材同步学习。三年下来,我已能较系统地掌握基本的英语语法、词汇和一些惯用法了。三年级开始,我又补充看了些, 英语原著,如Jack London 的Martin Eden, William Thackeray 的Vanity Fair, Bernard Shaw的剧本集Plays Pleasant与Plays Unpleasant等。我还尝试着用英语随时将自己想写的写下来,毕业留校后一段时间又用英语写信。由于留校后我被安排独自一人教英语培训班四年级学生的听力,需要将VOA和BBC新闻广播录下来、听写出来,一年下来,我的英语听力得到了很大的锻炼与提高。到了1978年初,与文革前毕业留校的骨干教师同班进修时,我并不感到与他们有显著差距了。 我总的体会是,想学好外语,要有兴趣和毅力,多读多练,摸索出适合自己的学习方法。我曾参加过一项大型国际阅读能力调查,研究结果表明,要提高英语阅读能力、扫除阅读障碍,最重要的学习策略是课外多看自己喜欢的英语书,并经常到图书馆借阅英语书籍。读与写是密切相关的。我觉得,在掌握基本语法和词汇后,自己一边读一边写,即使没有教师的指导和修改,对提高英语写作能力也会有很大帮助。美国语言学家黎天睦(Timothy Light)也曾撰文提到过这一点。究其原因,也许是因为有时想表达的自己苦索枯肠而表达不出,或词不达意,因此读到英语原文中相似的表达法时便感到相见恨晚,印象也就更加深刻。而对于家长来说,要子女学好英语,自己作出一个好的榜样或许比请家教要有用得多。41.虞建华1950年6月生,1976年毕业于上海外国语学院并留校任教,1983年在本校获硕士学位,1991年在英国获博士学位。现为上海外国语大学英语教授,博士生导师,并任中国英汉语比较研究会副会长,全国美国文学研究会常务理事,上海作家协会会员,译林、外国语等杂志编委。1997年曾获美国洛克菲洛基金会人文学科研究金,赴美国依阿华大学合作研究和讲学,同年被国务院人事局授予“有突出贡献中青年专家”称号。Jump and Get an Apple 我大学毕业留校任教一年后,系里挑出四名青年教师,由陆佩弦、杨小石等名教授集中培训。我记得陆教授布置我们的第一项作业是看由英美语言教育专家改写的英语简写本,包括马克.吐温的汤姆.索耶历险记、狄更斯的双城记、兰姆的莎士比亚戏剧故事等。每本百十来页,十分浅易。我们自以为是年轻教师中的佼佼者(虽然大学几年处于“文革”末期,我们的基础并不扎实,但早已开始“啃”名家经典的英文原作了),因此心中有些被人“小看”了的委屈。阅读并复述了几本简写故事以后,陆教授让我们回答一个问题:如果让你们用两、三千个最常用的词汇,能写出如此生动的故事吗? 此时我们明白了他的用意:简单的词汇能变幻出无穷无尽又生动活泼的表达,语言运用能否得心应手,关键在于语言掌握的熟练程度。如果专挑“硬骨头”啃,食而不化,结果也许只是事倍功半。外语主要是一门技能,理解了不等于掌握了。这和打乒乓球一样,了解球的旋转方向、速度等,并不意味着你就能打好球,只有通过一板板的推,一板板的扣,反复练习,才能达到熟练的程度。后来在我20多年的英语教学中,我也总是让我的学生和我的儿子大量阅读浅易的简写本,欣赏精彩的情节内容,在相对愉快轻松的阅读中,渐渐熟悉语言的基本表达。我一直认为,即使外语程度较好的人,多读简写本也不失为一个学习外语的好方法。现在书店里各类英语简写本很多,全班每人买一本,轮流交换看,花钱费时不多,但会有很好的收效。我认为大多数中国英语学习者的弊端,正是对基本语言的熟悉程度不够。好像懂了却无法表达,或下笔、张嘴就错。 但另一方面,两、三千个词汇毕竟不够,要不断扩大。有一句关于学英语的话很有意思:“Jump and get an apple”(跳一跳,摘个苹果)每次作一个小小的努力,就有一点小小的收获。如果苹果太高,拼命跳也只是浪费精力。也不能期望一次采摘就满载而归。这一说法不完全是经验之谈。我们可以从教育心理学家维果斯基那里找到理论依据。他认为学习内容主体应在学习者的经验范围之内,新知识只能从“最近发展区”(zone of proximal development),即原有知识的边沿上逐渐扩大外延。手臂所及表示你原有的知识领域,扩展部分是“跳一跳”可及的地方。我常看到有些学生在英语读物上密密麻麻注满了音标和释义,没隔几个字就是一个生词。我欣赏他们的刻苦精神,但不赞成这样的做法。如果找些容易点的阅读材料,反而学得进,学得快。有人说合适的外语阅读材料,生词不能超过百分之五,我同意。如果不超过百分之三则更好。 我中学读了一点俄语,23岁后才从ABC学起,这不是最佳年龄。但我仍然认为英语并不难学。下点苦工夫,学点巧工夫,只要持之以恒,相信每个人都可以学有所成。42.张载梁北京外国语大学英语系教授,1932年生于宁波。1954年北京外国语学院英语系本科毕业,1957年研究生毕业。留校工作后历任英语系副主任,联合国译员训练部主任,首创中国同声翻译课程。除教学工作外,曾任中国人民志愿军停战谈判代表团翻译队翻译(1953)、阿尔巴尼亚地拉那大学英语教学顾问(1963-1966)、联合国教科文组织第18届大会中文同声翻译组组长(1974)、联合国日内瓦办事处首席中文翻译(1988-1993)等职。主要著作有同声翻译的培训、同声翻译的断句技巧等。多一本词典,多一位老师 学英语就得查词典。初学阶段也许一本简单的英汉词典就够用了,但是随着学习的进展,单单一本词典往往解决不了学习中所遇到的种种问题。这时候了解不同词典的特点,知道什么样的问题查什么词典和怎样去查就变得十分重要。 英汉词典用起来比较方便,但是代替不了英英词典。原因是英汉词典只是用汉语翻译一个词的各种含义,而英英词典则是用英语解释一个词的基本含义。翻译不是解释,具体语境多种多样,词典不可能提供所有可能的翻译。而且由于两种语言之间存在巨大差异,通过汉语去学习英语词汇会造成认识上的误区,导致使用中的错误。英英词典是用英语解释英语,这有助于准确掌握一个词的基本含义,而了解了基本含义,不管语境怎样变化都能结合具体的语境确定一个词的具体含义。例如,英语中insist,persist翻译成汉语都可能是“坚持”,这样的翻译并不能准确表明它们的基本含义,英英词典则不然,它告诉你insist的意思是“to say firmly and repeatedly that something is true, refuse to let anyone say no”,persist的含义则是“to continue to do something, although this is difficult or other people warn you not to do it”。又如“He arrived in New York last January.”这样一句话我们很可能理解为“他去年一月到达纽约。”但是我们查一下英英词典就会发现last在这里的意思是“most recent, the nearest to the present time”。在这个具体语境里last January的正确含义应该是“今年一月”而不是“去年一月”。 将一个英语单词和一个相应的汉语单词等同起来在初学阶段是难以避免的。但要想学好英语,要想逐步摆脱汉语的影响,查英英词典,学会用英语解释英语则是必须走的一步。 学习使用英英词典越早越好。幸运的是我们现在有几本专门为初学者编写的英英词典可帮助我们提前实现这个目标。首先,这些词典都是用最简单的词汇来释义。例如Longman Dictionary of Contemporary English释义所用词汇不超过2,000个。例如epilogue的解释是“a speech or a piece of writing added to the end of a book,film, or play”。其次,它们都很注意初学者在使用英语时可能遇到的实际问题。例如,它们都在名词后面标出C(可数)和U(不可数)。这就告诉我们象news, information, equipment这样一些词是不可数的,前面不能用不定冠词,也没有复数形式。因此,“一个好消息”就不能译成“a good news”而应该是“good news”;设备数量再多也只是“equipment”而不是“equipments”。另一本常用的这类词典Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English在动词后面用VP(verb phrase)1,2,3.这样的记号标出它的用法。例如在suggest后面它标出VP6A,c,9,14。这说明suggest的宾语可以是一个名词、一个动名词、一个名词性从句、一个名词带一个介词短语。像“他建议去看戏。”可以译成:“He suggested the theatre.”,或“He suggested going to the theatre.”或“He suggested that we should go to the theatre.”。一些初学者容易把这句说成是“He suggested to go to the theatre.”,也许是因为汉语里有“去”字的缘故。 英英词典的数量和种类都比英汉词典多。学会使用上述为初学者编写的英英词典是最好的过渡。一旦开始使用英英词典,你在学习上就会有一种豁然开朗的感觉。这说明你的学习到了一个新的阶段。俗话说,多个朋友多条路,我们可以说:多一本词典多一位老师。如果说英汉词典是中国老师的话,那么英英词典就是英国老师。43.何兆熊1942年生,教授、博士生导师,上海外国语大学英语学院名誉院长,全国外语专业教学指导委员会英语组副组长,英语专业四、八级办公室主任。在多年的教学生涯中讲授过的课程有英语专业各门基础课,高年级英语阅读、写作课,英语语言学,研究生写作课、语用学研究等。1988年评定为教授,1994年由国务院学位委员会确定为博士生导师。1995年获全国优秀教师称号。1999年获宝钢教育基金优秀教师奖。八十年代初从国外回国后就开始致力于为英语专业学生开设语言学课程,为研究生开设语用学课程,并从事这方面的研究。发表论文二十余篇,出版的论著有新编语用学概要,参加编写的教材有:简明英语语言学教程,新编英语教程第5-8册,和全国自学考试教材现代语言学。学好英语无捷径 学习英语的热潮在中国已经持续多年,在当今改革开放进一步深入的情况下,这种势头更是有增无减。事实上很难估计目前全国一共有多少人在学英语。不管这些人在什么层次上学英语,以什么方式学英语,或是为了什么目的在学英语,但有一点是可以肯定的,那就是人人都想在最短的时间里学好英语,达到自己的目的。看到我这篇短文的题目,有些人一定会感到十分失望。我受英语学习编辑部之托写这篇短文的目的当然不是想让读者感到失望、失去信心。但就我自己树十年学习英语的感受而言(我现在还在学习英语),我确实体会到学好英语无捷径。如果有捷径可走的话,那我早该走到尽头了。急功近利是当今一大不良心态,很多人都想在尽可能短的时间里,以最小的代价换取最大的收益和回报。这种心态在不少英语学习中同样有所反映。为迎合这种心态,社会上便出现了种种商业化的炒作,比如常常可以看到能帮你一天记忆几百个英语单词、上三个月的速成口语班能让你说一口流利的美式英语、上多少个学时的培训保证你能通过某个考试等等这样的广告。我没有做过具体的调查,因此不能说有多少人真正达到了这些广告上所说的效果,但我想提出一个或许有点俗气的类比。大家都知道要烧出一锅味道鲜美的红烧肉的话,得先把肉放在锅里用文火慢慢烧上两三个小时,如果下班回家赶着晚饭要吃,那就只能用压力锅烧了,也许半个小时能烧好,但是这两种方法烧出来的肉味道可就不一样了。这对我们的学习是否也有一点启示呢? 当然,没有捷径不等于没有见效快的学习方法,学习确有方法的问题。学的得法,事半功倍;学的不得法,事倍功半。什么方法最有效,则因人而异、因事而异,不能一概而论。譬如记单词,有的人喜欢读着记,有的人喜欢看着记,也有人喜欢边写边记。具体的学习方法有不少人作过总结,例如如何提高阅读速度,如何提高口语能力之类,这些大家都可以借鉴;但更重要的是每个人应该在自己的学习过程中不断发现、总结适合于自己的有效的学习方法。在这篇短文中我想我不必也不可能对此细说了。 我以学英语无捷径为内容是为了提醒大家在学习过程中要注意克服急功近利的心态和浮躁的情绪。现代社会的生活步子快了、工作效率高了,但有些事还是有它本身的规律,不可能完全相应地加速,学英语便是其中之一。学习英语有不少比喻,常常听到的一个是把它比作造房子,不管造什么房子,最重要的是根基要牢固。这个比喻听上去有点陈旧,但它的真理不可否认。打基础要时间、要耐心、要毅力,而基础一旦打好了,以后的路就好走了。一个好的基础够你受用一辈子。因此我提倡一步一个脚印的踏踏实实的学风,当然提脚的速度可以加快,但是一脚踩下去一定要稳。如果走都走不稳就急着想跑,能不摔跤吗? 我的题目是学好英语无捷径,我想学好英语和学英语是有区别的。为应一时之急而学,我认为只能称得上是“学”了,但称不上是“学好”了。真正要学好还是少不了持之以恒的努力和积累。44.张维友(1952-)湖北广水市人,先后就读于华中师范大学英语系和广东外语外贸大学(原广外)英语教师进修班,后赴美、英留学,获伦敦大学文学硕士学位。现任华中师范大学外国语学院院长、教授,兼任湖北省学位评议组成员、华中师范大学学位委员会委员、教育部人文社会科学院百所重点研究基地华中师范大学语言与语言教育研究中心兼职研究员。社会兼职包括全国英语研究会理事、中南地区外语教学法研究会副理事长、湖北省翻译者协会副会长等。主要著作有:英语知识精要、英语词汇学、英语词汇学教程、综合英语教程(主编)、英语通论(合作)、英语习语大词典(副主编)等。语言无法“速成” 近年来常有人拿着各种各样的“英语速成班”的广告来征求我的意见,问是否有必要参加。他们中有在校的大中学生、学生家长、研究生备考人员、即将升职晋级的官员等。我的回答却往往令他们失望。“速成”对应试也许有些作用,但要真正学好语言,“速成”之路是绝对走不通的。 回顾我学英语的过程,可谓艰辛困苦。由于学英语起步较晚,当初又没有现在这么好的条件,所以我靠的是“背诵+默写”。当时的语言资料不多,主要是靠课本,我将能接触到的各种英文教材囫囵吞枣地全背下来:背单词、背词组、背句型、背人名、背地名、背标点符号、背课文、背练习,什么都背。 开始背诵起来很费力,不过,时间一长,就越记越快,越背越容易。有的句子或语言现象,开始并不完全明白,一旦背熟了,自然就通了,印证了古人所说的“书读百遍,其义自见。” 默写也是我常用的办法。为了加深记忆,我坚持默写。无论课文多么长,我都是首先把它背熟,然后再进行默写,凭着记忆把课文从头到尾默写下来,包括专用名词和标点符号。虽然这是一种“笨”方法,挺花时间,但效果却很显著。后来无论是作业还是考试,诸如大小写、标点符号、乃至拼写之类的小错误都很少,得分自然就高。背诵的东西多了,慢慢就产生了语感,有时遇到不正确的句子,尽管说不清楚原因,凭直觉会感到不顺,因而就避开了。学习也因此上了一个新台阶,起初的学习之苦随之转化为乐趣。 “听”和“说”被公认是学外语的难关。要能听会说,就要多听多说,这是人人皆知的道理。其实,听说能力强的人,并不是起感官灵敏,主要是他们语言积累丰厚(当然有知识面的问题)。如果词汇量大,语法知识牢靠,听说能力就容易提高。我开始练听力的时候,也常采用“死”办法,对听的材料逐字逐词地笔录下来。这样做“一举数得”:练习了拼写,温习了语法,提高了准确性,加强了基本功,听力也随之提高了。后来知道,这种做法就是所谓的“精听”。即使是听英美广播,看英语电影录象,不时地做些“精听”,对提高听力也是很有好处的。以广播新闻为例,凡属新闻报道,其篇章结构、文体特征、用词句式都有规律,通过精听默写很容易掌握,一旦熟悉了,听的效果自然会提高。口语也不例外。口头表达有技巧性,但更主要的是要有充足纯熟的语言素材。实践证明,不少同时学英语的人,语言水平不相上下,但后来有的说话仍结结巴巴,有的却出口成章。究其原因(注:这里不考虑智力因素),往往是掌握的语言素材的多寡和对材料的熟悉程度的高低所致。所以每当学生来请教如何练习口语时,我的回答仍然是“多记、多背、多练”。 回想起来,我学英语在很大程度上得益于过去的“死记硬背”。“死记硬背”虽然不能说是好方法,但学语言却离不开“死记硬背”,至少在初、中级阶段是如此,即使到了高级阶段,死记硬背也并非毫无用处。学语言有一个从“死”到“活”的过程。“死”的东西多了,熟能生巧,慢慢就会变“活”。死记硬背到一定的时候,便会“死”去“活”来。所谓“死”就是原始的语言积累,创建个人的语料库,语料库丰富了,一旦掌握了运用技巧,就能随意提取,运用自如,死的语言材料便“活”起来了。学语言就是这样,无捷径可走。 45.熊学亮1952年8月生于上海,1991年获复旦大学文学博士学位。现为复旦大学外文系教授、博士生导师、主要著作有认知语用学概论、英汉前指现象对比等,在国内外杂志上发表

    注意事项

    本文(谈读书与互联网思维.docx)为本站会员(牧羊曲112)主动上传,三一办公仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一办公(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    备案号:宁ICP备20000045号-2

    经营许可证:宁B2-20210002

    宁公网安备 64010402000987号

    三一办公
    收起
    展开